Exemplos de uso de "expository law" em inglês
With regard to the effects of armed conflicts on treaties, his delegation recognized that the rules on the subject were difficult to discern, given the relative lack of State practice and international case law, and supported the approach taken thus far of formulating articles that were expository in character.
В отношении последствий вооруженных конфликтов для договоров делегация Польши признает, что нормы по этой теме трудны для понимания, учитывая относительный недостаток практики государств и международного прецедентного права, и поддерживает использовавшийся до сих пор подход формулирования статей, носящих пояснительный характер.
While closely linked to draft articles 3 and 4, the draft article was primarily expository and could accordingly be excluded.”
Хотя проект этой статьи тесно связан с проектами статей 3 и 4, он носит в основном пояснительный характер и, соответственно, может быть исключен ".
The content of article 7 was meant to be tentative and expository.
По своему содержанию статья 7 задумывалась как предварительная и пояснительная.
While he noted that doubts had been expressed, he nonetheless felt that there seemed to be general support for the basic concept of article 7, namely that it was merely expository in character and that it was intended only to create a rebuttable presumption.
Хотя Специальный докладчик отметил, что в отношении проекта статьи 7 были выражены сомнения, он тем не менее полагает, что ее основная концепция (а именно, что она является сугубо пояснительной по характеру и служит исключительно цели создания опровержимой презумпции) пользуется общей поддержкой.
The expository dimension involves making the contents of these treaties transparently relevant in the context of disability.
Что касается описательной части, то в ней прослеживается очевидная связь содержания этих договоров с проблемами инвалидности.
The Special Rapporteur explained that while not strictly necessary, draft article 11 was useful in an expository draft.
Специальный докладчик пояснил, что хотя проект статьи 11 не является строго обязательным, тем не менее он полезен в пояснительном проекте.
On this basis draft article 7 would be deleted: as has been emphasized already, its purpose was indicative and expository.
На такой основе проект статьи 7 был бы снят: как уже было подчеркнуто, его цель является показательной и пояснительной.
While the principle now embodied in draft article 6 bis may be said to be, strictly speaking, redundant, the role of the provision in this expository draft is to provide a useful clarification.
Хотя, строго говоря, можно утверждать, что принцип, закрепленный в настоящее время в проекте статьи 6 bis, является излишним, это положение проекта призвано внести необходимую ясность.
I wish to underscore that these concerns are not merely expository thoughts on language.
Я хотел бы подчеркнуть, что высказанные соображения носят не просто разъяснительный характер.
The new law will bring about important changes in the educational system.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.
Despite the explanation that it was of an expository character, it was one of the key articles affecting the relation between the responsibility of an organization and the legal effects for its members and it therefore required further deliberation.
Несмотря на уточнение, что статья носит пояснительный характер, она является одной из ключевых статей, определяющей взаимосвязь между ответственностью организации и юридическими последствиями для ее членов и поэтому нуждается в дальнейшем обсуждении.
For expository purposes the matters concerned are referred to in this commentary as " exceptions ", though there is obviously a substantial difference, in theory at least, between them as exonerations, and as events raising a presumption only.
Для целей изложения соответствующие вопросы именуются в настоящем комментарии " исключениями ", хотя, несомненно, существуют значительные различия, по меньшей мере в теории, между ними как событиями, влекущими за собой освобождение от ответственности, и событиями, в связи с которыми возникает только определенная презумпция.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie