Exemplos de uso de "extended sense" em inglês

<>
And it shows that kids can develop an extended sense of self through a tool at a very young age. Это показывает, что дети могут развивать чувство безопасности посредством инструмента в очень юном возрасте.
The Extended Evolutionary Synthesis may also help make sense of another chapter in our history: the dawn of agriculture. Теория расширенного эволюционного синтеза может также помочь разобраться с еще одной главой нашей истории — появлением сельского хозяйства.
Niche construction is just one of many concepts from the Extended Evolutionary Synthesis that can help make sense of domestication, Zeder said. Строительство экологической ниши является лишь одним из множества понятий теории расширенного эволюционного синтеза, который может помочь понять процесс одомашнивания, сказала Зедер.
Antón thinks that the Extended Evolutionary Synthesis can help scientists make sense of this profound mystery. Энтон считает, что принципы расширенного синтеза могут помочь ученым разобраться в этой запутанной истории.
Secondly, the Conference had been held at the right place, as the host country, Thailand, under the leadership of Deputy Prime Minister Supachai Panitchpakdi, had made an outstanding commitment to its success, approaching it with a sense of ownership that extended beyond the Government to the press, civil society and the population as a whole. Во-вторых, было правильно выбрано место проведения Конференции, поскольку принимающая страна, Таиланд, при руководящей роли заместителя премьер-министра Супачая Панитчапака внесла поистине колоссальный вклад в обеспечение ее успеха, действуя с чувством личной ответственности, которое распространилось за рамки правительственных структур на органы печати, гражданское общество и население в целом.
In this sense, the adoption of national instruments, such as the standardised registration guide, the creation of an observatory for trafficking in human beings and the development of an annual forum extended to all agents involved in this domain will prove to be important analytical and information mechanisms to determine trafficking specifications in Portugal as a country of transit, origin or destination. В этом смысле принятие национальных документов, таких как Руководство по стандартизации регистрационных процедур, создание наблюдательного органа по вопросам торговли людьми и организация ежегодного форума с участием всех лиц, работающих в этой области, станут важными механизмами, обеспечивающими проведение анализа и получение информации об особенностях торговли людьми в Португалии, выступающей в качестве страны транзита, происхождения или назначения.
He extended the knowledge of biochemistry. Он расширил познания в биохимии.
Flies have a keen sense of smell for decaying matter. У мух острый нюх на разлагающееся вещество.
We extended the meeting another 10 minutes. Мы продлили совещание ещё на десять минут.
Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view. Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения.
This agreement could be extended at any time. Этот договор может быть продлен в любое время.
I just can't make sense of all this nonsense. Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове.
I appreciate very much the invitation kindly extended to me by your firm. Я ценю приглашение, которое получил от Вашей фирмы.
Your sister has a sense of beauty. У твоей сестры есть чувство прекрасного.
Our offices have modern furnishings and can be extended at any time. Наши помещения оформлены в соответствии с современными стандартами и могут в любое время быть расширены.
She has no sense of beauty. У неё нет чувства прекрасного.
In 2010, authorities found a roughly 700-yard passage equipped with rail tracks that extended from the kitchen of a Tijuana home to two San Diego warehouses. В 2010 году власти нашли проход длиной примерно 700 ярдов, оснащенный рельсовыми путями, которые шли от кухни одного из домов в Тихуане до двух складов Сан-Диего.
We sometimes say: "Common sense is quite uncommon." Мы иногда говорим: "Обыденное сознание встречается не часто".
Fay's innovation has been extended through the years, most recently by the New York Comedy Festival. Нововведение Фэя со временем подхватили другие, совсем недавно - Нью-Йоркский комедийный фестиваль.
There is no sense in standing when there are seats available. Нет смысла стоять, когда есть, куда сесть.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.