Exemplos de uso de "fair election" em inglês
Of course, should Mugabe stand down, a fair election next March probably would not be possible.
Конечно же, если бы Мугабе покинул свой пост, то справедливые выборы в следующем марте, скорее всего, были бы невозможны.
He might actually win a fair election tomorrow (not that he would ever risk finding out).
Фактически он мог бы выиграть справедливые выборы даже завтра (не то, чтобы он когда-либо рискнул узнать это).
The 2010 comeback of President Viktor Yanukovich was essentially the result of a free and fair election.
В 2010 году возвращение президента Виктора Януковича, по сути, стало результатом свободных и справедливых выборов.
The 2010 comeback of President Viktor Yanukovych was essentially the result of a free and fair election.
В 2010 году возвращение президента Виктора Януковича, по сути, стало результатом свободных и справедливых выборов.
Politicians who come to power by winning a free and fair election are accountable primarily to voters.
Политические деятели, которые приходят к власти, выиграв независимые и справедливые выборы, прежде всего, ответственны перед своими избирателями.
It is hard to imagine that a free and fair election can take place against the backdrop of such intense and systemic violence.
Трудно представить, что проведение свободных и справедливых выборов возможно на фоне такого интенсивного и систематического насилия.
Palestinians complained that the international community acted unjustly, simply because they were unhappy with the result of a free and fair election in the Palestinian territories, which Hamas won overwhelmingly.
Палестинцы утверждали, что международное сообщество действовало несправедливо из-за того, что не было удовлетворено результатами свободных и справедливых выборов на палестинских территориях, на которых Хамас победил с большим преимуществом.
This means that the West’s policy of isolating Hamas in order to weaken it, which has been pursued since Hamas’s victory in a free and fair election in 2006, has failed.
Это означает, что политика Запада относительно изоляции Хамаса, направленная на его ослабление, которая преследовалась, начиная с победы Хамаса на свободных и справедливых выборах в 2006 году, потерпела поражение.
In making that determination and setting the date, they will, of course, pay careful attention to all aspects, including security conditions and other aspects that may disrupt the holding of a credible and fair election.
Безусловно, при вынесении этого решения и установлении сроков они будут уделять должное внимание всем аспектам, включая обеспечение условий безопасности и другие аспекты, которые могут препятствовать проведению вызывающих доверие и справедливых выборов.
In that case, Egypt's first free and fair election would give rise to a constituent assembly that immediately provided a democratic base for the government, as well as for efforts to amend or re-write the constitution.
В этом случае результатом первых свободных и справедливых выборов станет учредительное собрание, которое сразу же предоставит демократическую основу для правительства, а также для попыток исправить или переписать конституцию.
When a pro-Hamas parliament was elected in a free and fair election in January 2006, the United States and Israel led a campaign to prevent all banks, including Arab and Islamic banks, from dealing with the new government.
Когда в результате свободных и справедливых выборов в январе 2006 года был сформирован парламент, по большей части состоящий из представителей Хамаса, Соединенные Штаты и Израиль возглавили кампанию с целью помешать всем банкам, в том числе арабским и исламским банкам, вступать в контакт с новым правительством.
The Committee must recognize the enormous logistical challenge of conducting a free and fair election in a country larger than Western Europe but lacking a road network and telecommunications infrastructure and consider that the Democratic Republic of the Congo had not had credible elections in 40 years, making the experience a first for many Congolese.
Комитет должен понимать грандиозность такой организационной задачи, как проведение свободных и справедливых выборов в стране, превышающей по размерам Западную Европу, но не имеющей дорожной сети и телекоммуникационной инфраструктуры, и принимать во внимание тот факт, что заслуживающие доверия выборы последний раз проводились в Демократической Республике Конго 40 лет назад и, таким образом, многие конголезцы будут участвовать в выборах впервые.
Despite the free and fair election in 2004, which culminated in the formation of the Transitional Federal Government in Somalia, the new Government was faced with lack of internal revenue and lack of development funding from donor countries, which had led to a lack of monies for the payment of salaries for civil servants and reconstruction programmes in Somalia.
Несмотря на проведение в 2004 году свободных и справедливых выборов, которые увенчались образованием переходного федерального правительства в Сомали, новое правительство сталкивается с проблемой нехватки внутренних доходов и отсутствия финансирования в целях развития со стороны стран-доноров, что привело к нехватке наличных средств для выплаты заработной платы гражданских служащих и осуществлению программ восстановления в Сомали.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie