Exemplos de uso de "fairly" em inglês com tradução "честно"

<>
But increasing a pie’s size does not guarantee that it will be shared fairly. Но увеличение размера пирога не гарантирует того, что он будет разделен честно.
I swear solemnly before Poseidon, the guardian of the oaths, to fight fairly and to the end. Торжественно клянусь перед Посейдоном, хранителем клятв, сражаться честно и до конца.
So players addressed this problem by spontaneously coming up with a system to motivate each other, fairly and transparently. В итоге игроки решили эту проблему путём спонтанно созданной системы, которая честно и прозрачно мотивировала каждого их них.
I love the Brooklyn Dodgers, as you do, but I promise you some day they will win fairly and squarely. Я тоже очень люблю Бруклин Доджерс, и я обещаю тебе, что когда-нибудь они выиграют совершенно честно.
To insure that free trade achieves its full potential as a catalyst for development, the new wealth it creates must be distributed fairly among and within countries. Для того чтобы гарантировать, что свободная торговля в полной мере использует свой потенциал катализатора развития, необходимо, чтобы создаваемые ею новые богатства честно распределялись внутри стран и между ними.
The EU also should ensure that its development assistance - and the process of delivering it - enhances pluralism and reconciliation by benefiting all of Burma's communities fairly and transparently. ЕС также должен обеспечить, чтобы помощь в целях развития (и процесс ее доставки) поддерживали плюрализм и примирение в интересах всех общин Бирмы честно и прозрачно.
Similarly, from a global perspective, opening trade can contribute to the world’s overall economic growth, but does not guarantee that the benefits will be fairly distributed among countries. Аналогично этому, с общемировой точки зрения, открытость торговли может содействовать мировому экономическому росту, но не гарантирует того, что его выгоды будут честно распределены между странами.
Haitian leaders across the political spectrum must rise above their differences to ensure that the electoral process is conducted fairly, thereby advancing the rule of law, safeguarding human rights, and consolidating the country’s democratic foundations. Лидеры всего политического спектра в Гаити должны стать выше своих разногласий, чтобы убедиться, что избирательный процесс проводится честно, что позволит продвинуть верховенство закона, защиту прав человека, и укрепление демократических основ страны.
Democracy can work properly only if all citizens’ operative principle is: “I may hate what you stand for, but as long as you are elected fairly and govern constitutionally, I will defend to the death your right to compete and win.” Демократия может работать правильно только в том случае, если все граждане будут руководствоваться принципом: «Я, может, и ненавижу то, в поддержку чего ты выступаешь, но если ты избираешься честно и правишь в соответствии с конституцией, я буду стоять насмерть за твое право соревноваться и победить».
My delegation's conviction that the concept of international peace and security is indivisible and should be applicable to all crisis situations, without distinction or proportioning, leaves no doubt as to the mandatory obligation for the Council to treat fairly and with the same promptness everything that is likely to threaten peace and security in the world and breach international law, the foundations of international law and the principles and objectives of the Charter. Убежденность моей делегации в том, что концепция международного мира и безопасности неделима и должна применяться ко всем кризисным ситуациям без различия или порционного деления, не оставляет у нас никакого сомнения относительно обязанности Совета честно и с равной оперативностью реагировать на все, что может угрожать миру и безопасности на планете или нарушить международное право, основы международного права и принципы и цели Устава.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.