Exemplos de uso de "falls apart" em inglês
I love you so much, my whole body falls apart.
Я люблю тебя так сильно, что всё моё тело распадается на куски.
We could find someplace, hunker down before it all falls apart.
Найти место и затаиться там, пока нас не разорвало на части.
He's gotta think I'm damaged goods or the story falls apart.
Он должен думать, что я бракованный товар или легенда провалится.
And you know who will suffer the most if this all falls apart.
И знаешь, кто пострадает больше, если всё рухнет.
No, you better get back to work before everything falls apart over there.
Нет, тебе лучше вернуться на работу, пока там всё не пошло кувырком.
Dexter, if this case falls apart and Isaak walks, he could be on the street tonight.
Декстер, если это дело закроют и Айзека выпустят, он может оказаться на улицах уже этой ночью.
But what will happen to America’s credibility, and that of the West, if the agreement falls apart?
Но что станет с доверием к Америке и Западу, если договор будет нарушен?
The natural consequence would be that the government falls apart prompting early parliamentary elections, for which Fatherland and Self-Reliance are campaigning.
Естественным следствием станет то, что правительство распадется, и будут назначены досрочные парламентские выборы, за что выступают «Батькивщина» и «Самопомощь».
It is no use lamenting the real danger of nuclear proliferation, while in practice standing idle as the Non-Proliferation Treaty falls apart.
Нет толку сокрушаться над реальной угрозой распространения ядерного оружия и в то же время на практике ничего не предпринимать, когда система Договора о нераспространении ядерного оружия распадается.
And if years of schooling do not translate into greater cognitive skills, then much of the economic justification for investing in higher education falls apart.
И если годы обучения не будут переходить в более мощные когнитивные навыки, исчезнет большая часть экономического обоснования инвестиций в высшее образование.
Now if I can't get her calmed down, home, without anybody knowing, not only is that woman in danger, but this whole case falls apart.
Если у меня не выйдет успокоить её и вернуть домой, пока никто не заметил, в опасности окажется не только она, но и всё наше уголовное дело.
When Iraq falls apart, as now appears all but inevitable, the US will need as many friends in the region as it can get, particularly as the battle with Iran for regional influence and the conflict over its nuclear program intensifies.
Когда Ирак распадется, как это сейчас кажется неизбежным, США понадобится как можно больше друзей в регионе, особенно по мере усиления соперничества с Ираном за региональное влияние и конфликта вокруг его ядерной программы.
While China may have started to throw a bit of its weight around – for example, in its own neighbourhood in pursuit of maritime reach and undersea oil – the main threat that it poses is that the country falls apart, not that it continues to thrive.
В то время как Китай, возможно, начал распространять свое влияние вокруг – например, в своем окружении в борьбе за приморское пространство и нефть морских месторождений – основная угроза, которую он представляет – в том, что страна распадется, а не в том, что он будет процветать.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie