Exemplos de uso de "family council" em inglês
Following the publication of the policy on the family, a special Family Council was established.
После обнародования политики в области семьи был создан специальный Совет по делам семьи.
Exercise of guardianship is monitored by the Family Council, which is to be established by the Court.
Контроль за исполнением обязанностей по опеке осуществляется Советом по семейным делам, который создается по решению суда.
In Rwanda, the judge must also seek the views of the Family Council, an institution which protects and promotes the interest of the family and its members.
В Руанде судья может также запросить мнение Совета по делам семьи — учреждения, созданного для защиты и отстаивания интересов семьи и ее членов.
On 6 May 2008, the National Family Council (NFC) organised a focus group discussion with women's groups to seek their views on Singapore's marriage and parenthood concerns and measures.
6 мая 2008 года Национальный совет по делам семьи (НСДС) организовал целевое групповое обсуждение с женскими группами, с тем чтобы выяснить их взгляды на проблемы семей и родителей в Сингапуре и необходимые в этой связи меры.
Likewise, we have also made progress by establishing the National Institute for Women at the State secretariat level, creating the post of attorney general for women and setting up the Family Council under the health secretariat to offer prevention, assistance and protection services to victims of domestic violence.
Кроме этого, к числу наших успехов можно отнести создание на уровне государственного министерства Национального института по проблемам женщин, учреждение должности генерального прокурора по делам женщин и создание Совета по вопросам семьи в рамках министерства здравоохранения в целях предоставления жертвам бытового насилия услуг по профилактике, помощи и защите.
To strengthen the promotion of the compatibility of family and work, the Government has launched further projects in recent months: A Family Council has been appointed to accompany family policy developments in Liechtenstein over the long term, and a draft law introducing family allowances has been circulated for consultations.
В интересах обеспечения большей совместимости семейной жизни и работы в последние месяцы правительство стало осуществлять дополнительные проекты: для учета происходящих в Лихтенштейне изменений в семейной стратегии в долгосрочной перспективе был учрежден Совет по делам семьи, и для проведения консультаций был распространен законопроект о введении семейных пособий.
Other recently adopted measures include: the installation in 2007 of a National Family Council; the finalization in 2008 of an operational plan for the National Strategy on the Family; the National Strategy for the Integration and Advancement of Women (2008-2013); and the National Plan of Action for Children (2008-2015), with the support of the United Nations Children's Fund.
В числе других недавно принятых мер следует назвать создание в 2007 году Национального совета по делам семьи; завершение в 2008 году составления оперативного плана для Национальной стратегии по вопросам семьи; разработку Национальной стратегии интеграции и улучшения положения женщин (2008-2013 годы); и подготовку при содействии Детского фонда Организации Объединенных Наций Национального плана действий в интересах детей (2008-2015 годы).
The Committee appreciates the State party's approach to a comprehensive policy in matters concerning support to families with children, as evident from the parliamentary resolution on an official family policy, the establishment of the Family Council, the adoption of the 2000 Equal Status and Equal Rights of Men and Women Act, and the Law on Paternity and Maternity of 2000.
Комитет высоко оценивает подход государства-участника к всеобъемлющей политике поддержки семей с детьми, который находит свое отражение в резолюции парламента о государственной политике охраны семьи, а также в учреждении Совета по делам семьи, в принятии в 2000 году Закона о равном статусе и равных правах мужчин и женщин и Закона об отцах и матерях.
The State, through both the federal and the local Governments, has also deemed it essential to provide specialized institutions for family welfare, such as the Higher Council on Maternity and Childhood (in process of being founded), at the federal level, and the Family Development Foundation in the Emirate of Abu Dhabi, the Women's Development Society in Dubai and the Supreme Family Council in Sharjah, in addition to women's associations in the country's different Emirates.
Государство при участии федерального правительства и органов местного самоуправления также придерживается мнения о важности создания специализированных институтов по вопросам обеспечения семейного благосостояния, таких как Высший совет по охране материнства и детства (в процессе создания) на федеральном уровне и Фонд развития семьи в эмирате Абу-Даби, Женское общество развития в Дубае и Высший совет семьи в Шардже, помимо женских ассоциаций, функционирующих в различных эмиратах страны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie