Exemplos de uso de "female inmates" em inglês
Generally, there are similar measures taken in respect of male and female inmates alike to protect their rights to medical treatment, adequate food and accommodation, access to complaints mechanisms and legal advice etc.
Обычно в отношении заключенных мужчин и женщин принимаются одинаковые меры по защите их прав на медицинскую помощь, адекватное питание и бытовые условия, доступ к механизмам подачи жалоб и юридическим консультациям и т.д.
The three closed prisons that accommodate women (Ringe State Prison, East Jutland State Prison and Herstedvester Institution) all have separate units for female inmates, and they can offer leisure-time and occupational activities separately from male inmates.
В трех тюрьмах закрытого типа, в которые помещаются женщины (государственная тюрьма " Ринге ", государственная тюрьма в Восточной Ютландии и учреждение " Херстедвестер "), существуют специальные отделения для женщин-заключенных, где их досуг и трудовая деятельность организованы отдельно от мужчин.
As indicated above, the Department's Civil Rights Division instituted litigation in 1997 against the states of Arizona and Michigan alleging that female inmates at state-run prisons were subject to unlawful invasions of privacy and sexual assault by prison guards.
Как отмечалось выше, в 1997 году отдел гражданских прав министерства подал в суд на органы власти штатов Аризона и Мичиган в связи с сообщениями о том, что заключенные женщины в подведомственнных этим органам тюрьмах становятся жертвами незаконных нарушений личной неприкосновенности и сексуальных нападений со стороны тюремных охранников.
With regard to one of the cases of sexual violence involving police officers or prison officials to which the Committee had referred, she said that the Toyohashi prison warden accused in June 2004 of forcing a female inmate to have sexual relations with him had been sentenced to three years'imprisonment.
Возвращаясь к одному из упомянутых Комитетом дел об актах сексуального насилия, к которым были причастны сотрудники полиции и пенитенциарные служащие, г-жа Икеда сообщает, что главный надзиратель тюрьмы в Тойохаши, которому в июне 2004 года было предъявлено обвинение в принуждении заключенной к сексуальным отношениям, был осужден к трем годам тюремного заключения.
HRW also noted problems raised by the São Paulo state public defender's office at Sant'Ana female penitentiary, repeatedly urging the closing of the facility, where five inmates died between December 2006 and June 2007.
Организация по наблюдению за осуществлением прав человека указывает также на проблемы, затронутые адвокатурой штата Сан-Паулу в связи с ситуацией в женской тюрьме Санта-Ана, которую адвокатура неоднократно требовала закрыть, так как за период с декабря 2006 года по июнь 2007 года здесь погибло пять заключенных68.
As at 20 August, 8,790 inmates (481 female) were held in 17 prisons, with only 4,884 m2 of living space.
По состоянию на 20 августа в 17 тюрьмах общей площадью 4884 кв. м содержались 8790 заключенных (в том числе 481 женщина).
What specific measures have been taken to monitor and address this issue, and to protect inmates, particularly female, juvenile and immigrant detainees, against this type of violence?
Какие конкретные меры были приняты для мониторинга и решения этой проблемы, а также для защиты заключенных, особенно женщин, несовершеннолетних и иммигрантов, от указанных видов насилия?
What measures and follow-up procedures have been taken to monitor and address this issue, and to protect inmates, particularly female, juvenile and immigrant detainees, against this type of violence?
Какие конкретные меры и процедуры последующих действий были приняты с целью мониторинга и решения данной проблемы, а также защиты заключенных, особенно женщин, молодежи и иммигрантов, содержащихся под стражей, от такого рода насилия?
Calls upon Member States to consider establishing correctional facilities that are appropriate for different groups of inmates, such as youth, female prisoners and prisoners with specific health needs;
призывает государства-члены рассмотреть возможность создания исправительных учреждений, соответствующих различным группам заключенных, таких как молодежь, женщины и заключенные с особыми медицинскими потребностями;
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
Это не то, что я имел ввиду. Половая дискриминация, дискриминация женщин... Неважно. Просто мужчины и женщины различны.
Also Friday, the judge asked Manning about an allegation that he made in Thursday's testimony -- that after being forced to sleep naked one night in his Quantico cell, he was forced to stand naked in front of guards and other inmates during a morning head count.
Кроме того, в пятницу судья расспросила Мэннинга о заявлении, которое он сделал во время дачи показаний в четверг, о том, что после того, как однажды ночью его заставили спать обнаженным в его камере в Квантико, его принудили стоять голым перед охранниками и другими заключенными на утренней проверке.
The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста.
In the Public Chamber they came to the conclusion that the leadership of the local committee ignored the problems of inmates.
В Общественной палате пришли к выводу, что руководство местной комиссии игнорировало проблемы заключенных.
Many previously released Guantánamo inmates have disappeared underground.
Многие ранее освобожденные обитатели Гуантанамо ушли в подполье.
But, while this is a compelling argument, those who know modern prisons recognize that many inmates are not susceptible to improvement - a fact that cannot be attributed only to conditions of detention.
Но, в то время как данный аргумент является безоговорочным, те, кто наслышан о современных тюрьмах, признают, что многие обитатели тюрем невосприимчивы к перевоспитанию, что является фактом, который невозможно объяснить одними лишь условиями содержания.
After all, what is the point of suggesting imprisonment as an alternative to electrocution, if inmates are subjected to inhuman and degrading treatment?
В конце концов, в чем смысл предлагать заключение в качестве альтернативы электрическому стулу, если заключенные подвергаются жестокому и унизительному обращению?
Only 16 percent of the teachers of this school are female.
Только шестнадцать процентов преподавателей этой школы женщины.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie