Beispiele für die Verwendung von "field support equipment" im Englischen

<>
Requests were made for more information on plans to roll out the organizational improvements efficiently and effectively and on the proposed creation of a field support and coordination office. Выражались просьбы представить дополнительную информацию о планах реализации организационной модернизации эффективным и действенным образом и о предложенном создании управления по вопросам полевой поддержки и координации.
The proposed reserves will have visitors'centres, lodging facilities for personnel, access roads, support equipment and fencing. Предлагаемые заповедники будут иметь центры для посетителей, жилые объекты для персонала, подъездные дороги, вспомогательное оборудование и ограждения.
The technical specifications for the system are in the process of being finalized and submitted, in consultation with the Department of Field Support, to the Procurement Service. В ближайшее время планируется завершить подготовку технического задания на создание этой системы и передать его, в консультации с Департаментом полевой поддержки, в Службу закупок.
Ministry of Commerce announcement concerning the export of weapons and military equipment to the Republic of Liberia prohibits the export of all relevant types of weapons, ammunition, military transport and equipment, military support equipment and spare parts from Thailand to Liberia; постановление министерства торговли об экспорте оружия и военного снаряжения в Республику Либерию, которое запрещает экспорт всех соответствующих видов оружия, боеприпасов, военно-транспортных средств и оборудования, вспомогательного военного оборудования и запасных частей из Таиланда в Либерию;
That function included providing administrative support to missions up to 1 July 2007, when the General Assembly approved the restructuring of the Department and the establishment of the Department of Field Support, which would report to the Department of Peacekeeping Operations on peacekeeping matters. Оказание административной поддержки также входило в эти функции до 1 июля 2007 года, когда Генеральная Ассамблея утвердила реорганизацию этого департамента и создание Департамента полевой поддержки, который подотчетен Департаменту операций по поддержанию мира в вопросах, связанных с миротворческой деятельностью.
With respect to surface-to-surface missile capabilities, the first imported missiles, warheads, launchers, fuels and ground support equipment were received by Iraq in 1974. Что касается ракетных систем класса «земля-земля», то первые импортные ракеты, боеголовки, пусковые установки, топливо и вспомогательное наземное оборудование были получены Ираком в 1974 году.
Where considered appropriate, the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support through the Conduct and Discipline Unit at Headquarters, advises the mission concerned to repatriate the individual on disciplinary grounds, and enters the individual's name in the database, noting the reason for repatriation and that he or she will not be considered for further service in a peacekeeping mission. Когда это считается уместным, Департамент операций по поддержанию мира/Департамент полевой поддержки через Группу по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях рекомендует соответствующей миссии репатриировать данное лицо по дисциплинарным соображениям и вносит его/ее имя в базу данных, отметив причину репатриации и то, что он или она не будут рассматриваться для дальнейшей службы в составе миротворческой миссии.
The Unit would be responsible for the cost-effective utilization of chartered air transport assets and monitoring implementation of the air charter contracts, ensuring compliance with the established flight standards, carrying out liaison with the national aviation authorities regarding air traffic control services, adequacy of navigational aids, ground support equipment and services and arranging for flight clearances. Эта группа будет отвечать за эффективное с точки зрения затрат использование зафрахтованного воздушного транспорта и контроль за выполнением договоров о фрахте воздушного транспорта, обеспечение соблюдения установленных летных норм, поддержание контактов с национальной авиационной администрацией в том, что касается служб управления воздушным движением, надлежащую обеспеченность навигационными средствами, наземным вспомогательным оборудованием и услугами, получение разрешений на полеты.
The President (spoke in Russian): In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend invitations under rule 39 of its provisional rules of procedure to Mr. Lynn Pascoe, Under-Secretary-General for Political Affairs; Mr. Alain Le Roy, Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations; and Ms. Susana Malcorra, Under-Secretary-General for Field Support. Председатель: В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я буду считать, что Совет Безопасности согласен направить приглашение на основании правила 39 своих временных правил процедуры г-ну Линну Пэскоу, заместителю Генерального секретаря по политическим вопросам; г-ну Алену Леруа, заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира; и г-же Сусане Малькорре, заместителю Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки.
ground support equipment in airports; технические средства наземного обслуживания в аэропортах;
Specifically, the Programme Management Officer will assist in managing the internal work coordination, communication and information flow in the Department, including through the development and execution of the Department of Field Support programme management plan. Говоря конкретно, сотрудник по управлению программами будет оказывать помощь в координации внутренней работы, обеспечении связи и информационных потоков в Департаменте, в том числе путем разработки и выполнения плана управления программами Департамента полевой поддержки.
The unencumbered balance was attributable to non-deployment of eight helicopters; reduced expenditure on equipment, rental of premises and utilities; the acquisition of fewer heavy vehicles to support contingents and fewer items of airfield support equipment; lower freight costs for contingent-owned equipment, lower rotation costs for military contingents and lower ration costs; and delays in the deployment of police personnel. Неизрасходованный остаток средств обусловлен неразвертыванием восьми вертолетов; сокращением расходов на оборудование, аренду помещений и коммунальные услуги; приобретением меньшего числа тяжелых транспортных средств для поддержки контингентов и меньшего количества аэродромного оборудования; меньшими расходами на фрахт принадлежащего контингентам оборудования, сокращением расходов на ротацию военных контингентов и пайки; и задержками в развертывании полицейских сил.
The Department of Field Support commented that the Procurement Service had since issued a request for proposal for the provision of rations management software, that a technical review had been completed, and that a demonstration by vendors was to take place in March 2008. Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что с тех пор Служба закупок направила просьбу представлять предложения по разработке программного обеспечения для управления снабжением пайками, была завершена техническая оценка и демонстрация программного обеспечения поставщиками должна была быть проведена в марте 2008 года.
A booklet on Standard Generic Airfield Job profiles and aviation support equipment had been developed by the Air Transport Section in 2002 to guide the missions. В качестве справочного пособия для миссий в 2002 году Секцией воздушного транспорта была подготовлена брошюра с описанием стандартных общих аэродромных специальностей и вспомогательного авиационного оборудования.
Formation of the Department of Field Support, designed to consolidate responsibility, authority, accountability and Secretariat resources within a single department to ensure a more coherent, responsive and streamlined approach to delivering the full range of administrative and logistics support to field operations; создание Департамента полевой поддержки, предназначенного для объединения ответственности, полномочий, подотчетности и ресурсов Секретариата в одном департаменте в целях обеспечения более согласованного, чуткого и упорядоченного подхода к обеспечению всего диапазона административной и материально-технической поддержки полевых операций;
Regarding airlift support equipment, the establishment of the mobile team would reduce downtime of airfield material-handling equipment and, as a result, the number of cancellations and delays of flights owing to equipment failure. Что касается вспомогательного оборудования для воздушных перевозок, то создание мобильной группы позволит сократить время простоя аэродромного погрузочно-разгрузочного оборудования и, как следствие, количества отмен и задержек рейсов в связи с отказом оборудования.
The Department of Field Support was created to deliver dedicated support to United Nations field operations, including on personnel, finance, logistical, communications, information technology and other administrative and general management issues. Департамент полевой поддержки был создан для оказания профильной поддержки полевым операциям Организации Объединенных Наций, в том числе по вопросам, касающимся кадров, финансов, материально-технического обеспечения, связи, информационных технологий и других административных и общих вопросов управления.
At the time of the interception, some of them were wearing military uniforms and carrying weapons, communication equipment and other logistical support equipment. В момент задержания некоторые из них были одеты в военную форму и имели при себе оружие, средства связи и другие предметы снаряжения.
The Advisory Committee notes that the Department of Field Support has expanded the “Abacus” initiative, which provides for the fielding of budget teams from Headquarters to missions to assist with budget preparation in seven peacekeeping operations (MINUSTAH, MINURCAT, MONUC, UNAMID, UNIFIL, UNMIS, UNMIT) for the 2009/10 financial period. Консультативный комитет отмечает, что Департамент полевой поддержки расширил инициативу «Абакус», которая предусматривает направление из Центральных учреждений на места групп специалистов по бюджетным вопросам для оказания помощи с подготовкой бюджетов на 2009/10 финансовый год в семи операциях по поддержанию мира (МООНСГ, МИНУРКАТ, МООНДРК, ЮНАМИД, ВСООНЛ, МООНВС, ИМООНТ).
The provision under this heading reflects requirements for consultants to train troops and police on the initial tranche of support equipment including a critical strategic communication centre, aviation fire safety equipment, mobile runway lighting system, ambulance equipment and medical trauma kits. Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах для оплаты услуг консультантов по обучению военнослужащих и полицейских методам обращения с первой партией вспомогательного оборудования, включая стратегически важный центр связи, авиационное противопожарное оборудование, мобильную систему подсветки взлетно-посадочной полосы, оборудование для машин скорой помощи и комплекты средств первой медицинской помощи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.