Exemplos de uso de "financial systems" em inglês
Trade depends on effective financial systems for imports and exports, including cargo insurance and customs guarantee schemes.
Торговля зависит от эффективности систем финансирования импорта и экспорта, в том числе от механизмов страхования грузов и использования таможенных закладных.
“There are formal similarities in the architectures of financial systems and biological systems,” he wrote in the New Scientist.
«Существуют формальные сходства между архитектурой финансовых и биологических систем, — писал он в New Scientist.
Assess financial and administrative capacities in country, including sources of cash, banking and financial systems, available funds disbursement methods and security of assets.
Проводить оценку финансового и административного потенциала в стране, в том числе источников наличных средств, банковской и финансовой систем, существующих методов распределения средств и безопасности активов.
Liberally oriented financial systems in the EU, just as those in the globalised world, are based on the principle of an unregulated economic competition.
Либерально-ориентированные экономические системы в ЕС, также как и в глобализованном мире, основаны на принципе множественной, нерегулируемой экономической конкуренции.
There is a need to continue to progress in establishing robust surveillance of domestic and international financial systems, which should include mechanisms for effective cross-border regulation of financial markets.
Необходимо продолжать процесс создания на внутригосударственном и международном уровнях мощных систем финансового контроля, которые должны включать в себя механизмы эффективной трансграничной регламентации финансовых рынков.
While the risk of a total systemic financial meltdown has been reduced by the actions of the G-7 and other economies to backstop their financial systems, severe vulnerabilities remain.
Хотя риск всеобщего системного финансового краха был уменьшен благодаря действиям “большой восьмерки”, все еще остаются уязвимые места.
Reaffirming its commitment to governance, equity and transparency in the financial, monetary and trading systems and its commitment to open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial systems,
вновь подтверждая свою приверженность принципам благого управления, справедливости и транспарентности в работе финансовых, валютных и торговых систем и свое обязательство содействовать формированию открытых, справедливых, основанных на правилах, предсказуемых и недискриминационных многосторонних торговой и финансовой систем,
Then panic spread to credit markets, money markets, and currency markets, highlighting the vulnerabilities of many developing countries' financial systems and corporate sectors, which had experienced credit booms and had borrowed short and in foreign currencies.
Страны с крупным дефицитом текущего счёта и (или) крупным бюджетным дефицитом и крупными краткосрочными задолженностямив иностранной валюте оказались наиболее уязвимыми.
To support developing countries that are building their economic capacity to face the challenges of globalization, UNCTAD conducts analysis and identifies policies that are supportive of sustained growth and poverty reduction, based on faster capital accumulation, examining in particular the interface between international trading and financial systems and national development strategies.
Для оказания поддержки развивающимся странам, которые укрепляют свой экономический потенциал в целях преодоления проблем, связанных с глобализацией, ЮНКТАД анализирует и определяет политику, способствующую устойчивому росту и сокращению масштабов нищеты на основе ускоренного накопления капитала, изучая, в частности, взаимосвязи между международными торговой и финансовой системами и национальными стратегиями развития.
While the national dimension is clearly characterized by continuous reform on the part of developing countries, the international processes involve more than trade negotiations, and should also embody the current state of the international monetary and financial systems, how they relate to each other and the ways in which they limit policy options.
Если на национальном уровне наблюдаются тенденции, явно характеризующиеся дальнейшей реформой в развивающихся странах, то международные процессы не ограничиваются торговыми переговорами и должны также охватывать анализ нынешнего состояния международной валютной и финансовой систем, механизмов их взаимодействия друг с другом и того, каким образом они ограничивают возможные действия в политике.
In response to a query regarding the lack of reference in the task force report to the target of Millennium Development Goal 8 relating to trading and financial systems, Mr. Marks explained that the issue of trade was partially dealt with in the review of the Cotonou Agreement and in examining economic partnership agreements.
В ответ на вопрос о том, почему в докладе целевой группы не упоминается элемент цели в области развития 8, связанный с торговой и финансовой системами, г-н Маркс объяснил, что вопрос торговли частично разбирался в обзоре Соглашения Котону и при рассмотрении соглашений об экономическом партнерстве.
We also hope that international financial mechanisms will continue to explore flexible and agile economic and financial systems that will make it possible to increase and make available, in a timely manner, the necessary resources to boost the economic and social development of our countries, in particular the initiative for the Heavily-Indebted Poor Countries (HIPCs).
Кроме того, мы призываем международные финансовые учреждения продолжать изучать возможность создания гибких и оперативных экономических и финансовых механизмов, которые позволяли бы расширять и обеспечивать оперативное предоставление необходимых ресурсов для содействия экономическому и социальному развитию наших стран, в частности изучить инициативу в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
Uruguay was experiencing a deep economic and financial crisis resulting from a combination of external factors, both regional and extraregional, including the decline of international prices for its main exports, particularly agricultural products and textiles, the granting of subsidies and the protectionist measures of the developed countries, and the crisis afflicting the financial systems of its main export markets.
Уругвай переживает глубокий экономический и финансовый кризис в результате воздействия целого ряда внешних факторов как регионального, так и нерегионального характера, включая падение мировых цен на его основные экспортные товары, прежде всего сельскохозяйственную продукцию и текстиль, выдачу субсидий и протекционистские меры со стороны развитых стран, а также кризис, повлиявший на финансовое состояние его основных экспортных рынков.
Stresses the need to address asymmetries in the current global system, including, inter alia, those related to the vulnerability of countries to external shocks, the concentration of technical innovation in industrialized countries, the limited international mobility of labour, as well as issues such as increasing the flow of foreign direct investment and enhancing the participation of developing countries in the world trading and financial systems;
подчеркивает необходимость устранения перекосов в современной глобальной системе, включая, в частности, перекосы, связанные с уязвимостью стран для внешних потрясений, концентрацией технических достижений в промышленно развитых странах, ограниченной мобильностью трудовых ресурсов, а также с такими вопросами, как активизация передачи прямых иностранных инвестиций и расширение участия развивающихся стран в мировых торговой и финансовой системах;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie