Exemplos de uso de "firm commitment" em inglês

<>
Finally, there is Germany’s firm commitment to price stability. Наконец, немецкие компании склонны к ценовой стабильности.
What they really want is a firm commitment by the Europeans to offer EU membership to Turkey. Чего действительно желают турки, так это однозначной решимости европейцев предложить Турции членство в ЕС.
And, finally, any new social contract must maintain a firm commitment to economic openness, European integration, and globalization. В-третьих, любой новый социальный контракт должен демонстрировать твёрдую приверженность идеям экономической открытости, европейской интеграции и глобализации.
That series of achievements has fully demonstrated the Iraqi people's strong aspirations and firm commitment to peace, democracy and prosperity. Эти достижения в полной мере продемонстрировали сильное стремление и твердую приверженность иракского народа делу мира, демократии и процветания.
Instead, they expressed sorrow for the victims (whether Jewish, Muslim, or British) and a firm commitment to Turkey's chosen path. Они выразили свою печаль по погибшим (будь это евреи, мусульмане или британцы) и твердое намерение следовать выбранному страной курсу.
Consistent with Malaysia's firm commitment to nuclear disarmament, we deposited our instrument of ratification to the CTBT on 17 January 2008. Совместимым образом с твердой приверженностью Малайзии ядерному разоружению 17 января 2008 года мы сдали на хранение свою грамоту о ратификации ДВЗЯИ.
There must also be a firm commitment by all parties to reinforce controls at port and to effectively regulate trans-shipment at sea. Кроме того, все стороны должны быть твердо привержены укреплению системы контроля в портах и обеспечению эффективного регулирования перегрузки рыбы в море.
Since the 2001 Programme of Action remains the main reference that regulates the United Nations in that area, we wish to reiterate our firm commitment to its full implementation. Поскольку Программа действий 2001 года остается главным исходным документом, регулирующим деятельность Организации Объединенных Наций в этой области, мы хотели бы вновь подтвердить нашу твердую приверженность ее полному осуществлению.
Consequently, it addresses the question of Kosovo and Metohija with immense responsibility and a firm commitment to full respect for Security Council resolution 1244 (1999) and the military-technical agreement. Поэтому оно занимается вопросом Косово и Метохии, руководствуясь чувством огромной ответственности и проявляя твердую приверженность полному соблюдению резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности и военно-технического соглашения.
With respect to the non-proliferation of chemical weapons, Argentina reiterates its firm commitment to the purposes and principles that inspired the Convention, which entered into force in April 1997. Что касается нераспространения химического оружия, то Аргентина подтверждает свою твердую приверженность целям и принципам, которые легли в основу этой Конвенции, которая вступила в силу в апреле 1997 года.
That began to change in 2002, when an era of political stability dawned, giving rise to a vision for a stronger Turkey - and a firm commitment to realizing that vision. Ситуация начала меняться в 2002 году с приходом эпохи политической стабильности, что привело к возникновению концепции сильной Турции - и к твердой решимости реализации данной концепции.
In conclusion, I would like to emphasize that, individually, Bangladesh, like many other countries, has only a marginal ability to influence the global issues of disarmament inspite of our firm commitment. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Бангладеш в отдельности, как и многие другие страны, обладает незначительными возможностями оказывать влияние на процесс решения глобальных вопросов в области разоружения, несмотря на нашу твердую приверженность этой цели.
This solution conforms with the guidelines provided by the Council in resolution 1503 (2003) and our firm commitment to conclude our investigations by 2004 and the subsequent dates of our completion strategy. Это решение соответствует руководящим положениям, предложенным Советом в его резолюции 1503 (2003), а также отражает нашу твердую решимость завершить расследования к 2004 году и уложиться в сроки, отводимые для стратегии завершения работы.
It should reflect the firm commitment of all stakeholders on women's health promotion to draw upon the widest range of resources to tackle women's health determinants in the 21st century. Инициатива должна отражать твердую приверженность субъектов, занимающихся распространением информации об охране здоровья женщин, использованию широчайшего диапазона ресурсов для преодоления проблем, связанных с определяющими факторами охраны здоровья женщин в XXI веке.
We reaffirm our firm commitment to the complete and effective implementation of the relevant legal instruments and offer our efforts to attain that objective, in the interest of international peace and security. Мы подтверждаем нашу твердую приверженность полному и эффективному выполнению требований соответствующих юридических инструментов и готовы оказать помощь в достижении этой цели в интересах международного мира и безопасности.
Argentina wishes, above all, to reaffirm its firm commitment to disarmament and international security, which form an essential basis for building a peaceful and constructive relationship among nations and for promoting their development. Кроме того Аргентина хотела бы вновь выразить свою твердую приверженность разоружению и международной безопасности, которые составляют основу установления мирных и конструктивных отношений между государствами и содействия их развитию.
The Special Rapporteur maintains that at such critical moments of history international society must show a firm commitment to human rights and a greater resolve to uphold the principles of justice without discrimination. Специальный докладчик считает, что в столь важные моменты в истории человечества международное сообщество должно проявить твердую приверженность делу обеспечения прав человека и неукоснительно соблюдать принципы справедливости без какой-либо дискриминации.
Being truly customer-oriented requires a firm commitment to quality-controlled services, easily accessible information, quick and reliable responses and complete transparency vis-à-vis the Fund's participants, its retirees and their beneficiaries. Истинная ориентация на клиента требует стойкой приверженности делу оказания услуг с контролем качества, упрощения доступа к информации, быстрого и надежного реагирования и полной прозрачности для участников Фонда, его пенсионеров и их бенефициаров.
The Organization must draw its strength from our firm commitment to building a world that will not only be better than the world of 60 years ago, but even better than our current world. Организация должна черпать силы из нашей твердой приверженности построению мира, который будет не только лучше того, который мы знали 60 лет назад, но даже и сегодняшнего мира.
The State Union of Serbia and Montenegro and its member States would like to express their firm commitment to the successful and full completion of cooperation with the ICTY, in particular the Prosecutor's Office. Государственное сообщество Сербии и Черногории и входящие в него государства хотели бы выразить свою твердую приверженность делу успешного и полного завершения сотрудничества с МТБЮ, особенно с Канцелярией Обвинителя.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.