Exemplos de uso de "fist fights" em inglês
I've been getting into a lot of fist fights lately.
Я участвовал во многих кулачных боях в последнее время.
Fist fights and associated wagers will be conducted on your time, not mine.
Кулачные бои и прочие пари проводятся в ваше время, а не в мое.
Yesterday there were clashes in Herat between Shia and Sunni Muslims — involving hand grenades, stone-throwing, knife attacks and fist fights — which left at least five people dead.
Вчера в Герате произошли столкновения между шиитами и суннитами — с применением ручных гранат и камней, с поножовщиной и кулачными боями, — в результате которых погибли по меньшей мере пять человек.
They get into a fist fight, I got a 50 on Anya.
Если у них дойдет до кулачного боя, ставлю 50 на Аню.
A fist fight and a beating like this are a long drive apart, Ford.
Кулачный бой и подобное избиение - довольно далеки друг от друга, Форд.
What if he fights for you with fist and sword and takes you away, and others say he gave everything up for a worthless girl?
Что если он будет бороться за тебя силой и увезёт тебя, и люди скажут, что он оставил всё ради ничтожной девчонки?
Tatoeba: Ever heard of sentence fights? Yeah, that's what we do for fun.
Татоэба: Когда-нибудь слышали о боях предложений? Да, вот что мы делаем для удовольствия.
But then, the Russian won two fights and became a medal winner.
Однако затем россиянин выиграл две схватки и стал обладателем награды.
As Scotland fights for more de-centralised power in the aftermath of the Independence referendum, Osborne may announce that he will give more fiscal autonomy to some regions in England.
Поскольку Шотландия борется за большую децентрализацию власти по окончании референдума по независимости, Осборн может огласить, что он даст большую налогово-бюджетную автономию некоторым регионам в Англии.
They'd show her a thick fist, if she wasn't careful!
Они бы показали ей тупой кулак, если бы она не была осторожной!
Congress apparently wants to keep entertaining the masses with fights over the fiscal cliff and the debt ceiling.
Конгресс, очевидно, хочет и дальше развлекать массы схваткой между фискальным обрывом и порогом долга.
As the FT reported today, some 542 rate cuts have now been recorded since the collapse of Lehman in 2007 and this number may get even larger as the global economy fights threats of deflation.
По данным FT сегодня, примерно 542 сокращения ставок было зафиксировано со времени краха банка Lehman в 2007, и этим летом показатель может возрасти, поскольку мировая экономика борется с угрозами дефляции.
So while the velvet glove is currently on offer, inside it there is still an iron fist.
Так что, хотя британской компании и протянута рука в бархатной перчатке, внутри нее, возможно, скрывается железный кулак.
Of course, predicting favorable outcomes in an MMA event — especially one featuring underdogs with the heart of Nate Diaz and Miesha Tate — is never a safe bet, something UFC President Dana White made clear immediately after the fights.
Конечно, это неблагодарное дело — строить прогнозы об исходе состязаний смешанных боевых искусств, особенно когда на них выступают проигравшие с сердцами и волей Нейта Диаса и Миши Тейт. Об этом президент UFC Дана Уайт (Dana White) поведал сразу после окончания боев.
The regime is saying to the Syrian people, "we have ruled you with an iron fist for more than 40 years, and we want to carry on ruling you, and if you don't like it, we kill you".
Всем этим режим говорит сирийцам: «Мы правили вами железной рукой больше 40 лет, а если вам это не нравится, мы вас убьем».
Yet too often, for reasons ranging from lack of action in the cage to lack of understanding from the viewers at home, these fights fail to impress the casual MMA audience.
Но слишком часто по самым разным причинам, от пассивности на ринге до непонимания зрительской аудитории, эти бои не производят должного впечатления на рядовых зрителей смешанных единоборств.
Politically, by gathering loyal paladins around him and creating the so-called “power-vertical” - a structure that works strictly top-down and is executed with an iron fist.
В политическом отношении это происходило за счет окружения себя лояльными паладинами, а также с помощью создания так называемой вертикали власти — структуры, которая работает только сверху вниз и с опорой на железный кулак.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie