Exemplos de uso de "fixed rates" em inglês

<>
Through most of the period since 1945, fixed rates were protected by capital controls and exchange restrictions. На протяжении почти всего периода, начиная с 1945 года, фиксированные курсы были защищены контролем над капиталом и ограничениями на обменные операции.
The Convertibility Law of 1991 and the Central Bank Charter of 1992 converted the Central Bank into a currency board under which domestic currency could be issued only in exchange for a specified foreign currency, such as the dollar, at fixed rates. В соответствии с Законом о конвертируемости 1991 года и Уставом Центрального банка 1992 года Центральный банк был преобразован в валютный орган, регулирующий выпуск национальной валюты только в обмен на конкретное количество иностранной валюты, такой, как доллар, по фиксированным ставкам.
The only viable regimes, indeed, in our globalized financial world are floating exchange rates and irretrievably fixed rates. Действительно, единственными жизнеспособными режимами в нашем глобализированном финансовом мире являются плавающие обменные курсы и жестко фиксированные курсы.
East Asia’s victims of currency crises were, like most other nations, on fixed rates - pegged to the dollar, other major hard currencies, or baskets of currencies. Восточно-Азиатские жертвы финансовых кризисов, подобно большинству прочих стран, использовали фиксированный курс, привязанный к доллару, иным важнейшим твердым валютам или к набору валют.
Success in maintaining a fixed rate was touted as an attraction to foreign investors. Успешное осуществление фиксированного курса рекламировалось как средство привлечения иностранных инвесторов.
They could not simultaneously debase the currency and back it with gold at a fixed rate. Они не могли одновременно понизить валюту и обеспечить ее золотом по фиксированной ставке.
In addition, the remuneration paid to assigned counsel for any one case and at any one stage of the procedure shall in terms of article 22 of the directive on the assignment of defence counsel include a fixed rate as well as fees calculated on the basis of a fixed hourly rate determined by the Registrar based on the Counsel's seniority and experience in accordance with the table of rates published by the Registrar. Кроме того, в соответствии со статьей 22 директивы о назначении адвокатов защиты вознаграждение, выплачиваемое назначенному адвокату за любое одно судебное дело на любой одной стадии процедуры, включает твердую ставку, а также гонорары, рассчитываемые на основе твердой почасовой ставки, которая устанавливается Секретарем с учетом старшинства и опыта адвоката в соответствии с таблицей ставок, публикуемой Секретарем.
A fixed rate was seen as a "nominal anchor" against inflation, forcing disciplined monetary and fiscal policies. Фиксированный курс рассматривался как "номинальный привязка" к инфляции, требующая дисциплинированной монетарной и фискальной политики.
Until the war, money was backed by gold and could be redeemed at a fixed rate. До войны, деньги не были обеспечены золотом и могли быть выкуплены по фиксированной ставке.
With the exception of one minor adjustment in 2013, it has stuck to a fixed rate since 2011, even after its currency became massively overvalued and started to create imported-goods shortages. За исключением небольшой коррекции в 2013 году страна удерживала фиксированный курс, установленный в 2011 году, причём даже когда валюта оказалась сильно переоценённой и возник дефицит импортных товаров.
Today, the United States government can borrow for ten years at a fixed rate of around 2.5%. На сегодняшний день правительство Соединенных Штатов может заимствовать в течение десяти лет по фиксированной ставке около 2,5%.
“Recommends that the General Conference take note that all assets, liabilities, reserves and fund balances that are in Austrian schillings will be converted into euros by applying the fixed rate of ATS 13.7603 = € 1; рекомендует Генеральной конференции принять к сведению, что все активы, пассивы, ре-зервы и остатки средств, которые исчисляются в австрийских шиллингах, будут переведены в евро на основе фиксированного курса 13,7603 австр. шилл. = 1 евро;
One delegation suggested a fixed rate of 8 per cent, with a 1 per cent surcharge or discount to take into account administrative costs. Одна делегация предложила установить фиксированную ставку в размере 8 процентов, которая может быть повышена или снижена на 1 процент, с тем чтобы учесть административные расходы.
Recommended that the General Conference take note that all assets, liabilities, reserves and fund balances that are in Austrian schillings will be converted into euros by applying the fixed rate of ATS 13.7603 = € 1; рекомендовал Генеральной конференции принять к сведению, что все активы, пассивы, резервы и остатки средств, которые исчисляются в австрийских шиллингах, будут переведены в евро на основе фиксированного курса 13,7603 австр. шилл. = 1 евро;
During that period, the yen’s value more than doubled against the dollar, rising from its original fixed rate of 360 to 144 at the end of 1989. В течение этого периода стоимость йены по отношению к доллару выросла больше чем в два раза, поднявшись с изначальной фиксированной ставки в 360 йен за доллар до 144 к концу 1989 года.
“(b) Recommends that the General Conference take note that all assets, liabilities, reserves and fund balances that are in Austrian schillings will be converted into euros by applying the fixed rate of ATS 13.7603 = € 1; рекомендует Генеральной конферен-ции принять к сведению, что все активы, пас-сивы, резервы и остатки средств, которые исчисляются в австрийских шиллингах, будут переведены в евро на основе фиксированного курса 13,7603 австр. шилл. = 1 евро;
It is understood, however, that the Court shall not claim exemption from taxes which are, in fact, no more than charges for public utility services, provided at a fixed rate according to the amount of services rendered and which can be specifically identified, described and itemized. При этом, однако, понимается, что Суд не требует освобождения от налогов, являющихся фактически не чем иным, как платой за коммунальные услуги, взимаемой по фиксированной ставке из расчета предоставленных услуг, которые могут быть конкретно названы, определены и расписаны.
But this time, with the dollar appreciating against other major currencies in recent months, the relatively fixed rate between the dollar and the renminbi has caused China's currency to strengthen in terms of its real effective rate. Но в настоящее время, когда курс доллара повышается по сравнению с другими основными валютами в последние месяцы, относительно фиксированный курс между долларом и юанем стал причиной усиления валюты Китая в том, что касается ее реального эффективного курса.
This was subsequently replaced with a two-tier exchange-rate system making the rupee partially convertible – 60% of export earnings could be converted at the market exchange rate, and the rest at the RBI's fixed rate (used by the government to finance essential imports like petroleum, cooking oil, fertilizers, and life-saving drugs). В последствии была введена двухступенчатая система валютного курса, которая сдала рупию частично конвертируемой - 60% выручки экспортеры могли обменивать по рыночному курсу, а остальную часть по фиксированному курсу, установленному Резервным банком Индии (который использовался правительством с целью финансирования ключевого импорта, как, например, нефть, масло, удобрения и жизненно-необходимые лекарства).
The benefit is simple: ERM II permits some exchange rate flexibility, as opposed to the fixed rates implied by adopting the euro. Аргумент достаточно прост: в противоположность фиксированному валютному курсу как следствию принятия евро, ERM II допускает некоторую гибкость валютного курса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.