Exemplos de uso de "follow-on call" em inglês
But that shouldn't be the main concern — no matter which path legislators follow on space-launch policy as they debate the Pentagon's 2017 budget request, the differences are a few hours worth of federal spending at current rates.
Но она не должна быть главной заботой — не важно, каким путем последуют законодатели в политике космических запусков, обсуждая бюджетный запрос Пентагона на 2017 год, разница с текущими расходами федерального бюджета составит лишь несколько часов работы.
I get to live here as long as I'm on call 24 hours a day, and I watch over the plants.
Я должен тут жить постоянно, я на телефоне 24 часа в сутки, и я слежу за планами.
When someone taps Follow on your Instagram profile, they'll see suggestions of similar profiles they might also want to follow, such as mutual friends or other people they might know.
Когда кто-то касается Подписаться на вашем профиле Instagram, мы рекомендуем ему похожие профили, на которые он также может захотеть подписаться. Если вы не хотите включать эти рекомендации в свой профиль, вы можете отказаться от этого.
Fuller is on call tonight, So we'll have to hit him after lights out.
Фуллер сегодня дежурит, пойдём на него после отбоя.
If one is looking for an abstract principle to follow on questions of immigration, liberalism cannot provide it.
Либерализм не может сформулировать абстрактный принцип, которому надо было бы следовать в вопросах иммиграции.
According to the service records you were on call on Coronation Day, replacing ceramic insulators on telegraph poles out by Chinon Court.
Согласно служебным книгам, у вас был вызов в День Коронации, замена керамических изоляторов на телеграфном столбе недалеко от Шинон Корт.
To make a hostile country comply the threat of military action must be seen as real, the will of the power seeking to deter to follow on its threats must be clear and evident.
Для того чтобы враждебная страна выполнила резолюции, необходимо, чтобы она действительно восприняла реальность военной угрозы, а державы, которая настаивает на своих требованиях, должна демонстрировать четкой и непоколебимую решимость.
The hotel has an on call doctor if there's any medical emergencies?
В гостинице есть доктор, которого вызывают в случае, если нужна медицинская помощь?
Commending the documentation prepared by the Board, and in particular the design of criteria to follow on the implementation of the Global Programme of Action, he called for the creation of new criteria to check progress on good governance and social integration.
Высоко оценивая документацию, подготовленную Советом, и в частности разработку критериев для контроля за осуществлением глобальной Программы действий, он рекомендовал сформулировать новые критерии для оценки прогресса в области рационального управления и социальной интеграции.
It should follow on smoothly from the Commission on Human Rights and incorporate its best features, particularly the special procedures and mechanisms, while its members should undertake to abide by the highest human rights standards.
Совет должен стать прямым преемником Комиссии по правам человека и вобрать в себя все лучшее, что было в ней, в первую очередь, специальные процедуры и механизмы, а его членам следует взять на себя обязательство руководствоваться самыми высокими стандартами в области прав человека.
Do remember, the telephone should only be answered by midwives on call.
Но помните, на звонки должна отвечать только дежурная акушерка.
The proposals made by the Secretary-General in his report on an information and communications strategy for the United Nations Secretariat follow on from the decision to appoint a Chief Information Technology Officer for the Secretariat, who took up his post in September 2007.
Предложения, выдвинутые Генеральным секретарем в его докладе о стратегии в области информационно-коммуникационных технологий для Секретариата Организации Объединенных Наций, связаны с решением назначить Главного сотрудника по информационным технологиям Секретариата, который приступил к исполнению своих обязанностей в сентябре 2007 года.
When workers are on call, they must register this type of indirect activity when they clock in.
Когда работники работают по требованию, они должны регистрировать этот тип дополнительного мероприятия во время прихода.
At our meeting on 5 December with Mr. Klein, I stressed that, as far as France is concerned, UNMIBH is an exemplary peacekeeping operation, with an exit strategy, ready to hand over at the end of 2002 to a regional organization that is to follow on with some of its functions.
В ходе нашей встречи с г-ном Клайном 5 декабря я подчеркивал, что для Франции МООНБГ является образцовой миротворческой операцией, основанной на соответствующей стратегии ухода, готовой к передаче к концу 2002 года своих полномочий региональной организации, которая будет осуществлять последующую деятельность по выполнению ряда ее функций.
Well in 25 years I was mostly putting out pieces of this romance and not getting a lot back in because design on call doesn't always connect you with a circumstance in which you can produce things of this nature.
В течение 25-ти лет я раздавал романтику, часть за частью, увы, мало что получая взамен, потому что труд наёмного дизайнера редко когда предоставляет возможность создавать вещи романтического свойства.
Interest income is determined by the interest rates on call accounts and short-term deposits in United States dollars and the cash balance maintained by UNDCP.
Объем поступлений от процентов определяется уровнем процентных ставок по онкольным счетам и краткосрочным депозитам в долларах США и размером сальдо наличных средств в ЮНДКП.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie