Exemplos de uso de "food stamp programme" em inglês
Countries, like the US, with food stamp programs clearly need to increase the value of these subsidies in order to ensure that nutrition standards do not deteriorate.
Страны, имеющие программы талонов на продукты питания, такие как США, должны увеличить размеры этих субсидий для того, чтобы не допустить ухудшения стандартов питания.
The lady I talked to in the food stamp office, when I told her I was a pilot, she didn't bat an eye, but she didn't - l knew she didn't believe me.
Дама, с которой я разговаривал в офисе выдачи продуктовых талонов, когда я говорил ей, что я пилот, она не хлопала глазами, но она не - Я знаю, она не верила мне.
The lady I talked to in the food stamp office, when I told her I was a pilot, she didn't bat an eye, but she didn't - I knew she didn't believe me.
Дама, с которой я разговаривал в офисе выдачи продуктовых талонов, когда я говорил ей, что я пилот, она не хлопала глазами, но она не - Я знаю, она не верила мне.
My daughter, she aint even gonna know what a food stamp is.
Моя дочка не узнает, что такое пособие по бедности.
We didn't qualify for medical treatment, no food stamp, no GR, no welfare, anything.
У нас нет права на медицину, на талоны на еду, на финансовую помощь, на пособие, ни на что.
In connection with issues of security and safety of United Nations personnel, the Advisory Committee understands that an investigation of the crash on 12 November 1999 of the plane to Kosovo chartered by the World Food Programme (WFP) is being carried out by WFP and that a study of air safety in United Nations operations is being conducted by the International Civil Aviation Organization.
В связи с вопросами охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций Консультативный комитет отмечает, что ему известно о том, что Мировая продовольственная программа (МПП) ведет расследование обстоятельств авиакатастрофы, происшедшей 12 ноября 1999 года, когда разбился зафрахтованный МПП самолет, следовавший в Косово, и что Международная организация гражданской авиации проводит исследование по вопросам безопасности полетов в рамках операций Организации Объединенных Наций.
Those tools have generated progress with the harmonization of programming cycles among those United Nations entities with multi-year programming cycles, in particular UNDP, UNFPA, the World Food Programme (WFP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in over 110 countries (as of February 2007).
Эти инструменты генерируют прогресс за счет согласования программных циклов среди подразделений системы Организации Объединенных Наций с многолетними программными циклами, особенно ПРООН, ЮНФПА, Всемирной продовольственной программы (ВПП) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), более чем в 110 странах (по состоянию на февраль 2007 года).
Under this item, the Executive Board will have before it report on the field visit of the Executive Board of UNDP/UNFPA to the Lao People's Democratic Republic (6-12 March 2005) and a report on the joint field visit of the Executive Boards of UNDP/UNFPA, the United Nations Children's Fund and the World Food Programme to Azerbaijan (10-15 May 2005).
По этому пункту Исполнительный совет будет иметь в своем распоряжении доклад о поездке на места членов Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА в Лаосскую Народно-Демократическую Республику (6-12 марта 2005 года) и доклад о совместной поездке исполнительных советов ПРООН/ЮНФПА, Детского фонда Организации Объединенных Наций и Мировой продовольственной программы в Азербайджан (10-15 мая 2005 года).
While the World Food Programme feeds North Korea's six million children, 17 million adults must fend for themselves.
В то время как Мировая Продовольственная Программа кормит шесть миллионов детей Северной Кореи, семнадцать миллионов взрослых людей должны полагаться на себя.
In 2008, this prompted the World Food Programme to award the Custodian of the Two Holy Mosques the title of “Champion in the Fight against Poverty” which the WFP confers on leaders who contribute to the fight against poverty.
Именно по этой причине в 2008 году Всемирная продовольственная программа присвоила Хранителю двух Священных Мечетей звание " Лидер в борьбе с нищетой ", которым ВПП отмечает руководителей, вносящих вклад в борьбу с нищетой.
UNICEF representatives increasingly are being called upon to lead and coordinate the Common Country Assessment (CCA)/United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) processes under the harmonized country programming and approval procedures adopted by UNICEF, UNDP, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Food Programme (WFP).
Представители ЮНИСЕФ все чаще привлекаются к управлению процессами общего анализа по странам (ОАС) и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) в рамках согласованных процедур составления и утверждения страновых программ, принятых ЮНИСЕФ, ПРООН и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Мировой продовольственной программой (МПП), и координации их.
While we understand the security reasons behind this measure, we would point out to the Council that the suspension of the oil for food programme is about to unleash a veritable humanitarian disaster, particularly in Basra, as the Secretary-General himself indicated two days ago.
Хотя мы понимаем соображения безопасности, которыми обусловлена эта мера, мы хотели бы указать Совету, что прекращение программы «нефть в обмен на продовольствие» приведет к подлинному гуманитарному бедствию, в частности в Басре, как отметил сам Генеральный секретарь два дня назад.
Delegations welcomed UNHCR's initiatives to strengthen its logistics and procurement management capacity and encouraged the Office to work closely in partnership with other organizations, in particular its partners in the emergency shelter cluster, as well as with the World Food Programme more generally.
Делегации приветствовали инициативы УВКБ по укреплению его потенциала и рекомендовали Управлению работать в тесном партнерстве с другими организациями, в частности с его партнерами, участвующими в осуществлении кластера по обеспечению жильем в чрезвычайных ситуациях, а также, если говорить в более широком плане, со Всемирной продовольственной программой.
On 24 October 2007, the Secretariat-General took the initiative of convening a coordination meeting in which representatives of United Nations organizations working in the area of support and assistance for Iraqi émigrés and displaced persons participated namely, UNHCR, the World Food Programme (WFP), the World Health Organization (WHO) and UNESCO.
24 октября 2007 года Генеральный секретариат выступил с инициативой созыва координационной встречи, в которой приняли участие представители организаций Организации Объединенных Наций, работающих в области оказания поддержки и помощи иракским эмигрантам и перемещенным лицам, а именно: УВКБ ООН, Мировой продовольственной программы (МПП), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и ЮНЕСКО.
Iceland had increased its support for the World Food Programme and its fish was a primary source of protein for many in the least developed countries.
Исландия увеличила помощь Мировой продовольственной программе: выловленная Исландией рыба является одним из главных источников протеина для многих жителей наименее развитых стран.
The World Food Programme (WFP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO) are enhancing their field presence to expand assessment capacity and to coordinate interventions to address the current dynamics of multiple needs.
Мировая продовольственная программа (МПП), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) укрепляют свое присутствие на местах в целях расширения возможностей проведения анализа и координации деятельности с учетом существующих тенденций развития многочисленных потребностей.
The World Food Programme established a field security task force in 1998 to review security and safety measures and to advise the Executive Director.
Мировая продовольственная программа создала в 1998 году целевую группу по вопросам безопасности на местах для рассмотрения мер по обеспечению безопасности и защиты персонала и представления рекомендаций Директору-исполнителю.
The delegations also proposed that at the next joint session with the UNICEF Executive Board, with the participation of the World Food Programme, to be held in January 2003, there should be a discussion on SWAps, focusing on an exchange of experiences, practical problems and lessons learned, including on the issues of attribution and accountability.
Делегации также внесли предложение о том, чтобы в ходе следующей сессии, проводимой совместно с Исполнительным советом ЮНИСЕФ и при участии Мировой продовольственной программы, которая должна состояться в январе 2003 года, была проведена дискуссия, посвященная общесекторальным подходам, в ходе которой основное внимание уделялось бы обмену опытом, практическим проблемам и извлеченным урокам, включая проблемы отчетности и определения «принадлежности» вклада тех или иных партнеров.
Jan Egeland also made the point, when we were debating the protection of civilians, that, where there are crisis hunger situations, we must make clear that it is the responsibility of Governments to provide the World Food Programme and all other humanitarian agencies and non-governmental organizations with full cooperation and access to those in need.
Когда мы обсуждали вопрос о защите гражданских лиц, Ян Эгеланн также отметил, что там, где есть кризисные ситуации, связанные с голодом, мы должны дать четко понять, что правительства несут ответственность за обеспечение полномасштабного сотрудничества с Мировой продовольственной программой и всеми другими гуманитарными учреждениями и неправительственными организациями и доступа к тем, кто испытывает нужду.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie