Exemplos de uso de "fooling" em inglês
For all she knows we're going to be smoking pot and drinking beer and fooling around.
Откуда ей знать, может мы будем курить травку, распивать пиво и дурачиться.
Lately, however, the Russians seem to be fooling themselves.
Однако в последнее время русские, похоже, начали обманывать сами себя.
Excuse me, this day-old scone is fooling no one.
Простите, но этой вчерашней лепёшкой вам никого не обдурить.
I've been fooling myself about Ron for too long now.
Я слишком долго занималась самообманом в отношении Рона.
Our intuition is really fooling us in a repeatable, predictable, consistent way.
Наша интуиция обманывает нас повторно, систематически и наверняка.
Okay, I will stop fooling around if you will grant me one date.
Хорошо, я перестану валять дурака, если вы согласитесь на одно свидание со мной.
I've been fooling myself into thinking that he was over there for some innocent reason, but he wasn't.
Я обманываю себя, думая, что он был там по какой-то безобидной причине, но это не так.
He's there fooling about in his workshop when he should be rigging up a cooling system in the barn!
Он занимается какой-то ерундой в своей мастерской, вместо того, чтобы наладить систему охлаждения в амбаре!
What I had to devise was a way of fooling the eye into believing that all these panels are curved with the shell.
Мне пришлось придумать способ создать иллюзию того, что все эти панели повторяют изгиб корпуса.
She's just hanging around the mall all day, flashing the same cash every night, and fooling my parents into buying her a car.
Она просто зависает в торговом центре весь день, машет одними и теми же наличными каждый вечер, и дурит родителей, чтобы они купили ей машину.
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled.
Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули.
The accountants who compute government deficits try to keep politicians from fooling us into accepting the benefits they offer without understanding something of the future cost.
Бухгалтеры, подсчитывающие бюджетный дефицит правительства, пытаются помешать политикам ввести нас в заблуждение и заставить принять предлагаемые ими блага, не осознавая, какие издержки они повлекут за собой в будущем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie