Exemplos de uso de "for one reason or another" em inglês com tradução "по той или иной причине"
We became bald-bodied, oddly enough; for one reason or another, they didnв ™t.
Мы стали гладкокожими, довольно странно, по той или иной причине они нет.
Elected leaders have fallen for one reason or another in Bolivia, Ecuador, and Haiti.
Избранные на выборах руководители лишились власти по той или иной причине в Боливии, Эквадоре и Гаити.
Yet for one reason or another they have confounded the efforts of developers to be combined into lots suitable for high-rise construction.
По той или иной причине они разрушили попытки застройщиков по объединению в участки, подходящие для высотного строительства.
In the event where the Customer for one reason or another doesn’t have internet access, we are always ready to accept his trade orders over the phone.
В тех случаях, когда Клиент по той или иной причине не имеет доступа в интернет, мы всегда готовы принять его торговое поручение по телефону.
Ten million Americans already have this for one reason or another, but really worryingly, 16 percent - roughly one in six - of American teenagers suffer from noise-induced hearing disorder as a result of headphone abuse.
10 миллионов американцев уже им страдают по той или иной причине, но что действительно беспокоит, это что 16 процентов, примерно один из шести американских подростков страдают нарушением слуха, вызванным шумом в результате злоупотребления наушниками.
The secondary source is not extinguished thereby but plays a “residual part” in directing the interpretation of that special law and becoming applicable in its stead where the former cannot, for one reason or another, be applied.
При этом второй источник не исчезает, а играет «остаточную роль», указывая направление толкования этой специальной нормы и заменяя ее тогда, когда она не может применяться по той или иной причине.
Then after a few weeks, if it doesn't fall apart for one reason or another and it looks like they are gonna adopt the baby, then I'll try to pursue my legal rights and stop them.
Затем, если через несколько недель они по той или иной причине не передумают, и будут по-прежнему хотеть усыновить ребенка, тогда я воспользуюсь своими законными правами и остановлю их.
Furthermore, since by definition he is only buying into a situation which for one reason or another is about to have a worthwhile increase in its earning power in the near- or medium-term future, he has a second element of support.
Более того, поскольку он по определению вкладывает средства только в такой объект, который по той или иной причине обещает существенный рост дохода в ближайшем или среднесрочном будущем, у него появляется вторая опора.
He still felt concern, however, about paragraph 27 of the report, which stated that the provisions of international treaties that could not, for one reason or another, be directly applied, must be normatively concretized in order to be applicable, in particular substantive criminal provisions.
Однако его по-прежнему волнует пункт 27 доклада, в котором указывается, что положения международных договоров, которые по той или иной причине не могут действовать непосредственно, должны быть нормативно конкретизированы, с тем чтобы обеспечить возможность их применения, и это относится, в частности, к положениям общеуголовного права.
The Black case is only one of any number of examples of federal overreach and the American tradition of utilizing vague laws in order to go after unsuspecting individuals who, for one reason or another, are unfortunate enough to come within the gun sights of federal prosecutors.
Дело Блэка – лишь один из многих примеров излишнего федерального усердия и американской традиции использовать нечеткие законы для преследования ничего не подозревающих людей, которым, по той или иной причине, довелось попасть под прицел федеральных прокуроров.
When they first met under the MIKTA banner on the fringes of last September’s United Nations General Assembly, the initiative seemed little more than a club for countries that for one reason or another did not qualify for BRICS membership but fell short of major-power status.
Когда в конце сентября прошлого года произошла первая встреча под эгидой МИКТА на Генеральной Ассамблее ООН, эта инициатива показалась чем-то бoльшим, нежели клубом стран, которые, по той или иной причине, не претендовали на участие в БРИКС, однако не далеки от статуса крупных держав.
The Government of Public Salvation has sought to observe the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 on international humanitarian law, to the extent even of sheltering and protecting in appropriate sites members of the population of Tutsi origin who for one reason or another did not feel safe.
Правительство общественного спасения было привержено делу соблюдения положений Женевских конвенций от 12 августа 1949 года, касающихся международного гуманитарного права, и даже предоставило в надлежащих местах убежище и защиту тем представителям народности тутси, которые по той или иной причине не чувствовали себя в безопасности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie