Exemples d'utilisation de "for the year ended" en anglais

<>
Interim financial report for the year ended 31 December 2008 Промежуточный финансовый отчет за год, закончившийся 31 декабря 2008 года
Interim financial report and statements for the year ended 31 December 2002 Промежуточный финансовый отчет и ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2002 года
The Deputy Executive Director, Operations, introduced the interim financial report and statements for the year ended 31 December 2002. Заместитель Директора-исполнителя по вопросам операций представила промежуточный финансовый отчет и ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2002 года.
Interim financial report and statements for the year ended 31 December 2000, the first year of the biennium 2000-2001 Промежуточный финансовый отчет и ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2000 года, первый год двухгодичного периода 2000-2001 годов
Interim financial report and statements for the year ended 31 December 2002, the first year of the biennium 2002-2003 Промежуточный финансовый отчет и ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2002 года, — первый год двухгодичного периода 2002-2003 годов
Interim financial report and statements for the year ended 31 December 2004, the first year of the biennium 2004-2005 Промежуточный финансовый отчет и ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2004 года, первый год двухгодичного периода 2004-2005 годов
Interim financial report and statements for the year ended 31 December 2006, the first year of the biennium 2006-2007 Промежуточный финансовый отчет и ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2006 года, первый год двухгодичного периода 2006-2007 годов
Interim financial report and statements for the year ended 31 December 2008, the first year of the biennium 2008-2009 Промежуточный финансовый отчет и ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2008 года, первый год двухгодичного периода 2008-2009 годов
UNICEF interim financial report and statements for the year ended 31 December 2000, the first year of the biennium 2000-2001 Промежуточный финансовый отчет и ведомости ЮНИСЕФ за год, закончившийся 31 декабря 2000 года, первый год двухгодичного периода 2000-2001 годов
2001/20 UNICEF interim financial report and statements for the year ended 31 December 2000, the first year of the biennium 2000-2001 2001/20 Промежуточный финансовый отчет и ведомости ЮНИСЕФ за год, закончившийся 31 декабря 2000 года, первый год двухгодичного периода 2000-2001 годов
The Board issued a separate short-form audit report to UNRWA in respect of these financial statements for the year ended 31 December 2005. Комиссия опубликовала отдельную краткую форму аудиторского доклада для БАПОР в связи с этими финансовыми ведомостями за год, закончившийся 31 декабря 2005 года.
After the hearings, the Advisory Committee received an advance version of the budget performance report for the Tribunal for the year ended 31 December 1999. После проведения заслушаний Консультативный комитет получил предварительный вариант доклада об исполнении бюджета Трибунала за год, закончившийся 31 декабря 1999 года.
It provides details of internal audit and oversight services provided by the UNDP Office of Audit and Performance Review for the year ended 31 December 2003. В нем приводятся подробные сведения об услугах в области внутренней ревизии и надзора, которые были оказаны Управлением ревизий и анализа эффективности работы ПРООН за год, закончившийся 31 декабря 2003 года.
UNHCR has taken into consideration the Board's recommendations with regard, inter alia, to “Unliquidated obligations” for the financial statements for the year ended 31 December 2003. УВКБ приняло к сведению рекомендации Комиссии в этом отношении, в частности в том, что касается раздела «Непогашенные обязательства» финансовых ведомостей за год, закончившийся 31 декабря 2003 года.
This report provides details on internal audit and oversight services provided by the UNDP Office of Audit and Performance Review for the year ended 31 December 1999. Доклад содержит подробные сведения об услугах в области внутренней ревизии и надзора, которые были предоставлены Управлением ревизии и анализа результатов деятельности ПРООН за год, закончившийся 31 декабря 1999 года.
Combined statement of income and expenditure and changes in reserves and fund balances for the year ended 31 December 2002 has been prepared in both euros and dollars; сводная ведомость поступлений и расходов и изменений сальдо резервов и фондов и средств за год, закончившийся 31 декабря 2002 года, подготовлена как в евро, так и в долларах США;
Combined statement of income and expenditure and changes in reserves and fund balances for the year ended 31 December 2003 has been prepared in both euros and dollars; сводная ведомость поступлений и расходов и изменений сальдо резервов и средств за год, закончившийся 31 декабря 2003 года, подготовлена как в евро, так и дол-ларах США;
During the audit, the management provided to the Board the internal management accounts for the year ended 31 December 2006, which reflected a surplus and an improvement in reserves. В ходе ревизии руководство представило Комиссии данные внутренней управленческой отчетности за год, закончившийся 31 декабря 2006 года, которые свидетельствуют о положительном сальдо и увеличении объема резервов.
The UNDP report provides information on the activities relating to internal audit and investigation services by the Office of Audit and Performance Review (OAPR) for the year ended 31 December 2006. В докладе ПРООН представлена информация о деятельности, касающейся услуг в области внутренней ревизии и надзора, которые были оказаны Управлением ревизии и анализа эффективности работы (УРАР) за год, закончившийся 31 декабря 2006 года.
Financial report and audited financial statements for the year ended 31 December 2007 and report of the Board of Auditors on the voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees; Финансовый доклад и проверенные финансовые ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2007 года, и доклад Комиссии ревизоров о фондах добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !