Exemplos de uso de "for what it's worth" em inglês
For what it's worth, I've been beating myself up about it.
На сколько этого заслуживаю, я бы порол себя за это.
For what it's worth, I think hamptons heritage is taking the wrong position.
Хотите, верьте, хотите - нет, но я считаю позицию Хэмптонской больницы неправильной.
You know, for what it's worth, I think they're making a mistake.
Ты знаешь, чего бы это ни стоило, я думаю, что ты совершаешь большую ошибку.
For what it's worth, Claire seems to think she's playing a game.
Судя по всему, Клэр полагает, что она играет в игру.
For what it's worth, I really do wish I were a lesbian right now.
Чего бы это не стоило, я бы ужасно хотела быть лесбиянкой в этот момент.
You know, for what it's worth, I think you're making a big mistake.
Ты знаешь, чего бы это ни стоило, я думаю, они совершают большую ошибку.
Well, for what it's worth, my advice would be don't get any closer.
Что ж, говорю, как есть, мой вам совет, ближе не надо.
Okay, well, for what it's worth, I think you're a great staff sergeant.
Хорошо, если тебе станет легче, я думаю, что ты отличный старший сержант.
For what it's worth, I think Dexter's making a huge mistake going after Saxon.
Как бы там ни было, я думаю, Декстер совершает огромную ошибку, преследуя Саксона.
And anyway, for what it's worth I'm grading you on the effort, not the result.
И, вообще, как бы там ни было я ставлю оценку за стремление, а не за результат.
We'll have plainclothes in place on every corner and mid-block, and there'll also be air support, for what it's worth.
Наши сотрудники в штатском будут на каждом углу, и еще у нас будет поддержка с воздуха, на крайний случай.
I travel beyond the surface and show something for what it's worth, for what it's really made of, how it really works.
Я путешествую за пределы поверхности и показываю что-то, чем это ценно, то, из чего это действительно сделано, как оно действительно работает.
Look, for what it's worth, I'd had a shit day, and I really liked you, so I got nervous and I messed things up.
Послушай, что произошло, у меня был дерьмовый день, и ты мне действительно нравилась, но я перенервничала и всё испортила.
For what it's worth, Sir Isaac Newton, the greatest scientist who ever lived, he thought Jesus came to Earth specifically to operate the levers of gravity.
Кстати, Сэр Иссак Ньютон, величайший ученый всех времен и народов, полагал, что Иисус приходил на Землю специально, чтобы управлять гравитацией.?
Yeah, well, for what it's worth, she says she kept quiet 'cause she still thinks that Clancy's a good guy, that he would never hurt Kate.
Не знаю, насколько это важно, но она говорит, что молчала, поскольку до сих пор думает, что Клэнси хороший парень, и он никогда бы не убил Кейт.
And I know that there are, if I could put a little plug here, there are people in this audience easily capable of financing a massive research survey to settle the question, and I put the suggestion up - for what it's worth.
И я знаю, что здесь присутствуют, если вы позволите, в этой аудитории присутствуют люди, способные легко профинансировать масштабное исследование, которое внесло бы ясность этот вопрос. И я предлагаю эту идею, на всякий случай.
My guess is, for what it's worth, is that the United States will remain the most powerful nation on earth for the next 10 years, 15, but the context in which she holds her power has now radically altered; it has radically changed.
Я не настаиваю, но мне кажется, что Соединенные Штаты останутся самой могущественной страной на земле следующие 10, может, 15 лет, но контекст, в котором власть им принадлежит, сейчас радикально меняется.
The good news, for what it's worth, is after Sergio and 21 others were killed that day in the attack on the U.N., the military created a search and rescue unit that had the cutting equipment, the shoring wood, the cranes, the things that you would have needed to do the rescue.
Хоть и сделанного уже не воротишь, но после того дня, когда Сержио и 21 человек были убиты в атаке на ООН, военные создали поисково-спасательное подразделение, у которого на оснащении режущее оборудование, опалубочные балки, краны - всё то, что понадобилось бы для спасательной операции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie