Exemplos de uso de "forced labour" em inglês com tradução "принудительный труд"

<>
National legislation is targeted at forced labour and not specifically bonded labour. Национальные законодательства направлены против принудительного труда и не во всех случаях конкретно против кабального труда.
It is equally important to note here that drudgery and forced labour are prohibited in Kuwait. В равной степени важно подчеркнуть, что каторжный и принудительный труд запрещен в Кувейте.
Forced labour may include enrolment as soldiers, farmers, miners, constructors of facilities or even as prostitutes. Принудительный труд может включать в себя вербовку в качестве солдат, фермеров, шахтеров, строителей различных сооружений и даже в принуждении к проституции.
The State party should reinforce its measures to combat practices of slave labour and forced labour. Государству-участнику следует активизировать свои меры по борьбе с практикой рабского и принудительного труда.
Abductees were allegedly used for the purposes of porterage, sexual slavery, or other forms of forced labour. Как сообщается, похищенные лица использовались как носильщики, сексуальные рабы или в целях выполнения других форм принудительного труда.
The ILO is at present giving preliminary consideration to a possible large-scale programme for the elimination of forced labour. В настоящее время МОТ в предварительном порядке рассматривает возможную крупномасштабную программу по упразднению принудительного труда.
Child labourers are also at risk of being used for drug trafficking or kidnapped for forced labour and sexual exploitation. Малолетние работники подвергаются также риску быть использованными в торговле наркотиками или быть похищенными для целей принудительного труда и сексуальной эксплуатации.
Victims enrolled in the programme were trafficked not only for the purpose of forced prostitution but also for forced labour purposes. Жертвы- участники Программы стали предметом торговли не только с целью принуждения к проституции, но и для принудительного труда.
They may be exploited as forced labour, and their access to minimum labour rights may be limited by fear of denouncement. Они могут подвергаться эксплуатации в виде принудительного труда, и не могут пользоваться даже минимальными правами в сфере труда из-за боязни разоблачения.
Many women selected by so-called recruitment agencies end up being the victims of trafficking and, consequently, of servitude or forced labour. Многие женщины, отобранные так называемыми агентствами по трудоустройству, в конечном счете становятся жертвами торговли людьми и соответственно жертвами подневольного состояния или принудительного труда.
The Wellstone resolution defines trafficking broadly to include forced labour, whereas the Smith-Gejdeson bill defines trafficking solely in terms of sex work. В резолюции Уэллстоуна торговля определяется в широком смысле и включает аспект принудительного труда, в то время как законопроект Смита-Гейдждесона определяет торговлю исключительно в увязке с секс-бизнесом.
Special attention was given for protecting girls at home and society against violence in forms of discrimination, negligence, forced labour, sexual abuse and trafficking. Особое внимание было уделено защите девочек дома и в обществе от насилия в форме дискриминации, небрежного отношения, принудительного труда, сексуального надругательства и торговли.
Forced labour, i.e. coercion to perform work under threat of some kind of punishment (including as a means of maintaining labour discipline), is prohibited. Принудительный труд, то есть принуждение к выполнению работы под угрозой применения какого-либо наказания (в том числе в качестве средства поддержания трудовой дисциплины), запрещается.
The Declaration calls for freedom of association and the right to collective bargaining, an end to child labour, forced labour and discrimination of all types. В этой Декларации говорится о необходимости свободы ассоциаций и праве заключения коллективных договоров и прекращения детского труда, принудительного труда и любой дискриминации.
Reference was also made to amendments to specific legislative provisions on “traffic in persons”, “forced labour” and “information about the victim of traffic in persons”. Были также отмечены поправки к отдельным законодательным положениям, касающимся " торговли людьми ", " принудительного труда " и " информации о жертвах торговли людьми ".
These workers are subjected to conditions not dissimilar to forced labour, are insufficiently remunerated and are often unable to benefit from their right to rest. Этих трудящихся обрекают на условия, которые не отличаются от принудительного труда, им выплачивается недостаточное вознаграждение за свой труд, и часто они не могут воспользоваться своим правом на отдых.
In 2005, the HR Committee raised concerns about the persistence of slave labour and forced labour and the absence of effective criminal sanctions against these practices. В 2005 году Комитет по правам человека выразил обеспокоенность в связи с распространенностью рабского и принудительного труда и отсутствием эффективных уголовных санкций за применение такой практики108.
More than three quarters recognized freedom of association and the right to collective bargaining, the prohibition against child and forced labour, and the right to privacy. Более тремя четвертями были признаны свобода объединений и право на заключение коллективных договоров, запрещение детского и принудительного труда и право на неприкосновенность частной жизни.
To increase and raise awareness throughout the country against of forced labour, paying special attention to groups such as the Bellah, or black Tamacheks (United States); активизировать и расширить информационно-пропагандистскую работу в стране против принудительного труда, уделяя особое внимание таким группам населения, как белла или черные тамачеки (Соединенные Штаты);
They are subject to serious abuses, especially forced labour (e.g. construction of roads, bridges, model villages and military facilities, camp maintenance, portering) and arbitrary taxation. В их отношении допускаются серьезные злоупотребления в частности принудительный труд (например, они используются для строительства дорог, мостов, типовых деревень и военных объектов, для обслуживания лагерей и для работы в качестве носильщиков) и произвольное налогообложение.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.