Beispiele für die Verwendung von "forever and ever" im Englischen
Because then, we could be best friends forever and ever.
Тогда мы бы стали лучшими друзьями на всю жизнь.
God bless everyone around the world, forever and ever, until the end of time
Боже благослови всех в мире, во веки вечные и до скончания времён
Wait, all the photos that are gonna be on the mantle forever and ever?
Погоди, то есть все фотографии, которые годами будут стоять на каминной полке?
And deliver us from evil with your mighty sword and falcon forever and ever and ever.
Да защитят нас твой меч и сокол отныне и во веки веков, аминь.
Blessed is the Kingdom of the Father, the Son and the Holy Ghost, now and forever and ever.
Благословенно Царство Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков.
Two little twin girls come out of the woods, start asking me to play with them forever and ever, I'm not gonna be surprised.
Две девочки близняшки выйдут из леса, попросят меня играть с ними отныне и навсегда, и я даже не удивлюсь.
But if there's dark energy, and the dark energy does not go away, the universe is just going to keep expanding forever and ever and ever.
Но если есть тёмная энергия, и тёмная энергия не исчезает, вселенная просто будет расширяться вечно.
Give place to the Holy Spirit by this sign of the Holy Cross of our Lord Jesus Christ, who lives and reigns with the Father and the Holy Spirit, God, forever and ever, Amen.
Уступи место Святому Духу по крестному знамению Господа нашего Иисуса Христа, Который с Отцом и Святым Духом есть Бог отныне, и присно, и во веки веков.
So I say yes, and then we're engaged forever and ever because you won't commit to a wedding date and then I waste a whole another chunk of my life drinking overpriced box-seat beers watching a team who is cursed by a Billy Goat?
Итак я скажу да, и мы будем обручены на веки вечные, потому что ты никогда не определишься с датой и потом я потрачу еще один кусок своей жизни потягивая пиво на слишком дорогих местах в ложе, наблюдая за командой, которая проклята Билли Козлом?
Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever.
Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков.
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.
«Я просто хочу, чтобы я мог остаться с тобою навсегда», — ответил чёрный кролик.
As can be seen on the 1-hour chart, the US oil contract created a triple top reversal pattern early last week at $54.00 and ever since then it has been trading lower inside a short-term bearish channel.
Как видно на 1-часовом графике ниже, контракт нефти США сформировал модель разворота «тройная верхушка» в начале прошлой недели на уровне $54.00 и с тех пор торговался ниже в рамках краткосрочного медвежьего диапазона.
Parliamentary committees advised by legal experts try too hard to get things right forever and forget their original intentions in the process.
Парламентские комитеты, последовавшие совету юридических экспертов, слишком сильно стараются навсегда наладить правильное положение вещей и забыть о своих первоначальных намерениях в процессе.
Indeed when you start getting into the nitty-gritty particulars of China’s economic model, it looks ever less like a shiny iPhone and ever more like an out of control locomotive hurtling down the tracks.
Если тщательнее присмотреться к конкретным особенностям китайской экономической модели, выяснится, что она больше напоминает не блестящий айфон, а несущийся по рельсам неуправляемый локомотив.
I'm going to stay here forever and live on broken bread sticks.
Я буду тут вечно, питаясь ломанными хлебными палочками.
But relative stability has not improved matters, delivering only failed governments, negative growth, the rise of radical Islam, and ever more repression.
Однако относительная стабильность принесла арабскому миру только правительства, неоправдавшие ожиданий народа, отрицательные показатели роста, подъем радикальных исламских движений и репрессии.
Someday i will be gone forever and you will stay alone.
Когда-нибудь я уйду навсегда, и вы останетесь один.
Institutions are torn down, property rights are called into question, and a random and ever more corrupt redistribution effort is underway.
Учреждения сметены, права собственности поставлены под вопрос и сейчас на подходе процесс случайного и еще более коррумпированного перераспределения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung