Exemplos de uso de "frameworks" em inglês com tradução "рамки"
Available area-based management tools and regulatory frameworks;
виды зонально привязанных инструментов хозяйствования и их нормативные рамки;
Another is that policy frameworks often are not accommodating.
Другое заключается в том, что политические рамки зачастую не приспособлены.
We are spoon fed stories that fit preconceived frameworks.
Мы напичканы выдумками, которые вписываются в предвзятые рамки.
Third, governments must create policy frameworks that foster low-carbon investments.
В-третьих, правительства должны создать новые программные рамки, которые способствуют низкоуглеродным инвестициям.
Exploration of the links between working time arrangements and other related frameworks
изучение связей между типами рабочего времени и другими сопутствующими рамками
Avoid dispersion of efforts or overlap among the various frameworks for action;
предотвращение распыления усилий или дублирования функций в рамках этих различных программ действий;
Taking the lectures seriously - even adopting tight budget frameworks - can be counterproductive.
Принятие этих лекций всерьез, даже принятие жестких рамок бюджета, может оказаться контрпродуктивным.
So will ensuring data transparency and adequate regulatory frameworks to avoid financial crises.
Так же как обеспечение прозрачности данных и адекватные регулирующие рамки являются важными для избежания финансовых кризисов.
Equally, international companies operate in legislative frameworks relating to food safety and property rights.
Кроме того, международные компании работают в законодательных рамках, регулирующих безопасность продовольствия и имущественные права.
In-depth evaluations were undertaken of four IPs and two country service frameworks (CSFs).
Были проведены углубленные оценки четырех КП и двух рамок страновых услуг (РСУ).
Finally, effective migration governance requires institutional and legal frameworks that can reconcile sometimes-conflicting considerations.
Наконец, эффективное управление миграцией требует появления институциональных и правовых рамок, которые позволят примирить позиции, порой противоречащие друг другу.
Many joint activities have been developed under the frameworks, to reduce duplication and promote synergies.
Многие совместные мероприятия разрабатывались в рамках таких механизмов во избежание дублирования усилий и для содействия элементам взаимодополнения.
Chapter 2 proposes the framework and describes its links to existing international standards and frameworks.
В главе 2 предлагается структура и рассматривается ее связь с действующими международными нормами и рамками.
Open Session: supply and use and input- output frameworks in the compilation of National Accounts.
Открытое заседание: системы показателей " ресурсы и использование " и " затраты- выпуск " в рамках построения национальных счетов.
They must operate within tight legal constraints, and with rigorous accountability frameworks, involving the government and the legislature.
Они должны работать в жестких правовых рамках, осуществлять скрупулезную подотчетность, привлекая правительство и законодательную власть.
But governments must also introduce the legal and regulatory frameworks needed for privatization and public-private partnerships (PPPs).
Кроме того, правительствам следует установить правовые и нормативные рамки, необходимые для проведения приватизации и создания частно-государственных партнёрств (ЧГП).
Enabling fiscal, legislative and other frameworks, including for community-based organizations and not-for-profit organizations engaged in volunteering
создание бюджетных, законодательных и других рамок, в том числе для общинных организаций и некоммерческих организаций, участвующих в добровольной деятельности
In addition, should such frameworks constitute a mandatory requirement for a Party intending to host afforestation and reforestation projects?
Кроме того, должны ли такие рамки представлять собой обязательное требование для Стороны, намеревающейся проводить у себя проекты в области облесения и лесовозобновления?
Policymakers must go beyond supporting traditional incubators by producing and nurturing the regulatory frameworks that allow innovations to thrive.
Политические лидеры должны выходить за рамки поддержки традиционных инкубаторов, этим производя и воспитая нормативную базу, которая позволяет инновациям процветать.
UNFIP will also undertake in-depth studies, particularly on cross-cutting issues, to enhance synergy and complementarity among the frameworks.
ФМПООН проведет также углубленные исследования, особенно по межсекторальным вопросам, для усиления синергии и взаимодополняемости между рамками программ.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie