Exemplos de uso de "from above" em inglês
And all of them, just like the prophets who get their message from God through Gabriel, get their message from above.
И каждый из них, как и пророки, получившие послание от Бога через Гавриила, получает собственное послание свыше.
From 2020, coal-fired power plants with advanced steam cycle (350 bar, 700°C) could reach efficiency of above 50 %.
Начиная с 2020 года с внедрением угольных электростанций с усовершенствованным паровым циклом (350 бар, 700°C) можно будет добиться КПД свыше 50 %.
“(b) a payload (if any) that the launch vehicle is to carry into or back from an area beyond the distance of 100 km above mean sea level;
полезной нагрузки (если таковая имеется), которую ракета-носитель должна вывести в район, расположенный на расстоянии свыше 100 км от среднего уровня моря, или из него;
“(c) the part is to go only some of the way towards or back from an area beyond the distance of 100 km above mean sea level; or
эта часть должна проделать только некоторый путь в район, расположенный на расстоянии свыше 100 км от среднего уровня моря, или из него; или
Or if you light it from above, it becomes more solid.
Или, если осветить её сверху, она станет более осязаемой.
Section 8, definition of “launch vehicle”: “launch vehicle means a vehicle that can carry a payload into or back from an area beyond the distance of 100 km above mean sea level”;
раздел 8, определение понятия " ракета-носитель ": " ракета-носитель означает носитель, который может выводить полезную нагрузку в район, расположенный на расстоянии свыше 100 км от среднего уровня моря, или из этого района ";
From above the river looks like a serpent slithering through the jungle.
Сверху река выглядит как змея, ползущая через джунгли.
Section 8, definition of “return”: “return a space object means return the space object from an area beyond the distance of 100 km above mean sea level to Earth, or attempt to do so”;
раздел 8, определение понятия " возвращение ": " возвращение космического объекта означает возвращение космического объекта из района, расположенного на расстоянии свыше 100 км от среднего уровня моря, на Землю или попытку сделать это ";
This is the tower in the middle of the rainforest, from above.
Это вид на вышку посреди тропического леса - сверху.
And, while data from firms suggest that job losses in the last three months were about 600,000, household surveys, which include self-employed workers and small entrepreneurs, suggest that those losses were above two million.
И в то время как данные из фирм предполагают, что потери рабочих мест за последние три месяца составили около 600000, исследования семей, в которые входят работающие не по найму рабочие и мелкие предприниматели, предполагают, что эти потери составили свыше двух миллионов.
Such leadership can come from above, from below, or from a representative group.
Такое руководство может прийти сверху, снизу или от группы, представляющей все слои общества.
Entry B2040 in Annex IX of the Basel Convention includes slag from copper production, mainly for construction and abrasive applications, provided that it is chemically stabilized, has a high iron content (above 20 %), and is processed to industrial specifications such as DIN 4301 and DIN 8201.
Категория В2040 в приложении IX к Базельской конвенции включает шлак, возникающий при производстве меди и предназначенный главным образом для использования в строительстве и в качестве абразивного материала, при условии, что он химически стабилизирован, обладает высоким содержанием железа (свыше 20 %) и обработан в соответствии с промышленными спецификациями (например, DIN 4301 и DIN 8201).
Vast social problems demand an entire community's commitment, not just resolution from above.
Многочисленные социальные проблемы требуют вовлеченности всего общества, а не только резолюции сверху.
But his reforms snowballed into a revolution driven from below rather than controlled from above.
Но его реформы быстро переросли в революцию, начатую низами, а не контролируемую сверху.
Clearly, the new leadership in Saudi Arabia intends to orchestrate a veritable revolution from above.
Совершенно очевидно, что новое руководство Саудовской Аравии собирается провести настоящую революцию сверху.
That can mean community organizing from below, but it can also mean possibilities from above.
Возможна организация сообщества снизу, но также возможно - сверху.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie