Exemplos de uso de "from year to year" em inglês com tradução "из года в год"

<>
Traduções: todos33 из года в год17 год от года3 outras traduções13
They can also take steps to make ODA more predictable from year to year. Они могут также принять меры для того, чтобы ОПР становилась более предсказуемой из года в год.
The policy is also suspect because the success of spawning is notoriously variable from year to year. Политика также считается неверной, потому что хорошо известно, что успех воспроизводства меняется из года в год.
Moreover, the totals of both “accounts payable” and “accounts receivable” are rising from year to year, necessitating substantial State aid. При этом кредиторская и дебиторская задолженности увеличиваются из года в год, в связи с чем сложившаяся ситуация требует серьезной помощи государства.
It is important to recognize that the world's poorest people are not the same people from year to year. Важно понимать, что беднейшие люди в мире - это не одни и те же люди из года в год.
We must no longer go from year to year, crisis to crisis, begging for pledges (which all too often go unfulfilled). Мы должны прекратить из года в год, от кризиса к кризису, выпрашивать обязательства по приёму мигрантов, которые всё чаще остаются невыполненными.
The circle of donor countries basically remains the same; their number changes from year to year, but in general varies around 30. Круг стран-доноров по существу остается одним и тем же; их число из года в год меняется, но в целом колеблется в районе 30.
As it stands, political priorities are constantly in flux, with individual dossiers losing their centrality, and even vanishing, from year to year. В сегодняшней Большой Двадцатке, политические приоритеты постоянно находятся в движении и отдельные досье теряют центральное внимание и затем исчезают из года в год.
A company that administers an annual satisfaction survey might use the form template to create a consistent visual appearance of the questionnaire from year to year. Компания, которая управляет ежегодным исследованием уровня удовлетворенности, может использовать шаблон формы для создания целостного визуальное представления анкеты из года в год.
But the opposite has happened, with rates often increasing nearly exponentially from year to year – a phenomenon that can be explained largely by the growing number of taxonomists. Но произошло обратное: скорость часто увеличивалась почти в геометрической прогрессии из года в год – явление, которое можно объяснить в основном увеличением количества таксономистов.
In 2008, the agricultural sector grew by 104.5 per cent, and production of vine crops, potatoes, vegetables, fruit, meat, milk and eggs has been increasing from year to year. В сельском хозяйстве в 2008 году темпы роста составили 104,5 процента, из года в год растут объемы выращивания бахчевых культур, картофеля, овощей, фруктов, производства мяса, молока, яиц.
It was suggested, on the one hand, that the same approach might also be taken for resolutions, in which, in some cases, a large percentage of material was repeated from year to year. Вместе с тем было высказано мнение, что такого же подхода можно было бы придерживаться и в отношении резолюций, которые в отдельных случаях из года в год во многом повторяют предыдущие.
We worry about the state of the economy from year to year; but we consider our happiness over the course of a lifetime, while our concern for the environment will mainly benefit future generations. О состоянии экономики мы беспокоимся из года в год, свое личное счастье оцениваем на протяжении всей жизни, а наша забота об окружающей среде принесет пользу главным образом грядущим поколениям.
The Board recommends that UNOPS establish the relationship among the priorities, objectives, activities and tasks included in the business plan and apply this consistently from year to year, providing a full explanation of any changes it makes. Комиссия рекомендует ЮНОПС установить взаимосвязь между приоритетами, целями, мероприятиями и задачами, включенными в План работы, и последовательно из года в год применять ее, в полной мере объясняя любые вносимые им изменения.
Unless we do that, homeowners are unsure from year to year whether their insurance policies will be canceled or that their premiums will skyrocket unexpectedly as they have in coastal regions of Florida where there is hurricane and flood risk. Если мы этого не сделаем, домовладельцы из года в год будут не уверены в том, будут ли отменены их страховые полисы, или не вырастут ли внезапно их страховые взносы, как это произошло в прибрежных областях Флориды, где существует риск ураганов и наводнений.
In paragraph 10 (c), the Board recommended that UNOPS establish the relationship between the priorities, objectives, activities and tasks included in the business plan and apply this consistently from year to year, providing a full explanation of any changes it makes. В пункте 10 (c) Комиссия рекомендовала ЮНОПС установить связь между приоритетами, целями, мероприятиями и задачами, предусмотренными в плане оперативной деятельности, причем делать это постоянно из года в год, полностью обосновывая любые вносимые им изменения.
In paragraph 10 (c), the Board recommended that the Office establish the relationship between the priorities, objectives, activities and tasks included in the business plan and apply this consistently from year to year, providing a full explanation of any changes it makes. В пункте 10 (c) Комиссия рекомендовала Управлению установить связь между приоритетами, целями, мероприятиями и задачами, включаемыми в план оперативной деятельности, и делать это постоянно из года в год, полностью обосновывая любые вносимые им изменения.
But what is observed at the surface includes unforced, or natural, variations, such as the El Niño and La Niña fluctuations from year to year, and the 60-70 year cycle from the fluctuations of the Great Ocean Conveyor Belt in the Atlantic. Но то, что наблюдается на поверхности, включает в себя непринужденные или природные вариации, такие как колебания Эль-Ниньо и Ла-Нинья из года в год, и 60-70-летний цикл колебаний Большого океанического конвейера в Атлантическом Океане.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.