Exemplos de uso de "full-fledged" em inglês com tradução "полноценный"
Want to turn ordinary data cells into a full-fledged Excel table?
Хотите превратить обычные ячейки с данными в полноценную таблицу Excel?
And any additional shock could tip this unstable global economy back into full-fledged recession.
И любой дополнительный шок может отбросить нестабильную глобальную экономику назад к полноценной рецессии.
Merkel insists that a political union should precede a full-fledged fiscal and banking union.
Меркель настаивает на том, что политический союз должен предшествовать полноценному финансовому и банковскому союзу.
MF Trader 4 Mobile is comparable with the full-fledged information-trading terminal MF Trader 4.
MF Trader 4 Mobile можно сравнить с полноценным терминалом MetaTrader 4, предназначенным для осуществления торговых операций.
Well, for example, they recently opened an entirely full-fledged planar transport hub at the "Yasenevo" metro.
Вот, например, у метро "Ясенево" недавно открыли вполне полноценный плоскостной пересадочный узел.
The Fatah movement has a long way to go before it becomes a full-fledged political party.
Движению Фатх нужно еще пройти длинный путь, прежде чем оно станет полноценной политической партией.
But it does a grave injustice to those of us who still aspire to full-fledged humanity.
Но это очень несправедливо по отношению к тем из нас, кто все еще стремится к полноценной человечности.
Nor is it clear that the West is capable of compensating the Kurds with full-fledged statehood.
Также не ясно, сможет ли Запад предоставить курдам компенсацию в форме полноценной государственности.
To become a full-fledged UN member, the Security Council must recommend the move to the General Assembly;
Для того чтобы страна могла стать полноценным членом ООН, Совет Безопасности должен вынести предложение об этом на Генеральную Ассамблею;
The programme coordination and communication functions will be strengthened in 2003 when the office becomes a full-fledged country office.
В 2003 году в программе будут усилены звенья координации и коммуникации, когда представительство станет полноценным функциональным страновым отделением.
Even if such efforts succeed, the road to a full-fledged democratic system in Iraq will still be arduous and expensive.
Но и в случае успеха этих начинаний, путь Ирака к полноценной демократической системе будет и трудным, и дорогим.
So my story is a tale of two brains, because it might surprise you, our gut has a full-fledged brain.
Мое выступление можно назвать повестью о двух мозгах, вы удивитесь, услышав, что в нашем кишечнике есть полноценный мозг.
Under the current soft authoritarian regime, I can see only one rather negative scenario for the future: authentic, full-fledged dictatorship.
При нынешнем мягком авторитарном режиме я вижу только один довольно негативный сценарий на будущее: настоящая, полноценная диктатура.
And more US states will most likely either approve full-fledged marijuana legalization or its medicinal use (18 states already allow it).
И еще больше штатов США, вероятно, утвердят либо полноценную легализацию марихуаны, либо ее медицинское применение (что уже разрешено в 18 штатах).
Then – and only then – should we embark on the constitutional assembly process underpinning any agenda for constructing a full-fledged democratic federation.
Тогда – и только тогда – мы должны будем начать процедуру созыва конституционального собрания, которая должна лежать в основе любого плана создания полноценной демократической федерации.
Capital markets, after a short elation with the arrival of Mexico as a full-fledged democracy, will soon start asking hard questions.
С приходом в Мексику полноценной демократии, после недолгой эйфории рынки капитала быстро начнут задавать непростые вопросы.
Given these dynamics, if the dispute over the THAAD system escalates into a full-fledged trade war, both China and South Korea will suffer.
Учитывая все эти факторы, в случае, если спор из-за системы THAAD перерастёт в полноценную торговую войну, пострадают обе страны – и Китай, и Южная Корея.
Sega won't say whether it plans to make the Oculus version a full-fledged consumer product, but it would be crazy not to.
Компания Sega пока не сообщает, готова ли она превратить версию игры с поддержкой Oculus в полноценный потребительский продукт, но не сделать этого было бы просто сумасшествием.
Consideration should be given to expanding on the provisions of article 14 to develop a full-fledged compliance mechanism which would cover the Convention and its protocols.
Следует подумать о расширении положений статьи 14 с целью разработки полноценного механизма соблюдения, который охватывал бы Конвенцию и ее протоколы.
Furthermore, programme coordination, communication and operations functions of the country programme will be strengthened as the country office prepares to become a full-fledged country office in 2005.
Кроме того, необходимо будет усилить функции страновой программы в области координации, коммуникации и практической работы в связи с созданием полноценного представительства в стране в 2005 году.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie