Exemplos de uso de "futile" em inglês
Efforts to "pressure" the Chinese appear similarly futile.
Попытки "надавить" на Китай оказались столь же тщетными.
It is both futile and dangerous to deny any of them.
Отрицать любой из указанных факторов не только бессмысленно, но и опасно.
After many futile efforts, the EU must get tough with the perpetrators.
После многочисленных бесплодных попыток, ЕС, наконец, пора начать вести себя с преступниками жестко.
In the end, Chen's effort was as futile as it was foolish.
В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми.
Trying to end the Middle East conflict in such a climate would be futile.
Попытки положить конец ближневосточному конфликту в таких условиях бессмысленны.
But this lack of quick success does not mean that these efforts are futile.
Но отсутствие быстрого успеха не означает, что эти усилия будут тщетными.
Its acolytes deplore the grit and relativism of politics and issue futile appeals for moral revivals.
Её приверженцы порицают жёсткость и отсутствие абсолютных ценностей в политике и изрекают бесплодные призывы к моральному возрождению.
In countries coming out of war or other conflicts, efforts at inclusion are futile in stagnant economies.
В странах, восстанавливающихся после военных конфликтов, усилия по интеграции будут тщетны в условиях застоя в экономике.
But if basic research is neglected, attempts to produce quick innovations through applied research will be futile.
Но если пренебречь фундаментальными исследованиями, то попытки быстро разработать новые технологии с помощью прикладных исследований будут обречены на провал.
But efforts to block technological change have been futile in the past, and they would be unwise today.
Но попытки сдержать технические изменения были тщетны в прошлом и были бы неразумны сейчас.
But it's futile to blame politicians and demand from them a morality of which they are incapable.
Но напрасно обвинять политиков и требовать от них нравственности, на которую они не способны.
Such measures, designed to create jobs by freeing up work hours, are futile at best, and are often detrimental.
Подобные меры по созданию рабочих мест путем освобождения рабочих часов, в лучшем случае, бессмысленны, а часто являются и пагубными.
Futile and aggressive attempt by a so-called superpower in its decline to impose its will on a sovereign people.
Бессмысленная и агрессивная попытка от так называемой сверхдержавы в сложные времена навязывать свою волю суверенному народу.
In fact, insistence on maintaining the traditional division of labor between public science and private-sector research is already futile.
Фактически, настойчивые требования по сохранению традиционного разделения труда между наукой, находящейся на дотации государства, и исследованиями, предпринимаемыми частным сектором, уже неактуальны.
TB caused cardiac arrest on a hot day, your work in Africa would be even more futile than it already is.
Вызови ТБ остановку сердца в жаркий день, твоя работа в Африке будет ещё более бессмысленной, чем она уже есть.
Those who strive for the futile goal of a “drug-free world” refuse to recognize the proven benefits of harm reduction.
Те, кто стремится достичь утопической цели - «мира без наркотиков», отказываются признавать давно доказанные выгоды уменьшения вреда наркотиков.
Instead, Chen's futile effort to "de-Sinicize" Taiwan created a wastefully divisive contentious society, pitting "mainlanders" and "locals" against each other.
Вместо этого тщетная попытка Чэня "помешать китаизированию" Тайваня создала неразумно сеющее распри вздорное общество, настраивая "жителей материка" и "местных жителей" друг против друга.
So, for Hamas as well as for America, the West, and Israel, it is futile to look back in anger and frustration.
Все это значит, что "Хамасу", как и Америке, Западу и Израилю нет смысла со злобой и разочарованием вспоминать прошлое.
Global firms waste time and resources on largely futile efforts to hedge currency risk (benefiting only the banks that act as middlemen).
Глобальные фирмы тратят время и ресурсы в основном на тщетные попытки хеджировать валютный риск (извлекают выгоду только банки, которые действуют в качестве посредников).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie