Exemples d'utilisation de "germinate" en anglais

<>
And these seeds will be able to germinate, we believe, with many of the species, in thousands of years, and certainly in hundreds of years. И семена будут способны прорасти, как нам кажется, в случае с большинством видов, в течение тысяч лет, и уж тем более в течение сотен лет.
That means that we know the right combination of heat and cold and the cycles that you have to get to make the seed germinate. Это означает, что нам известна правильная комбинация теплоты и холода, а также циклов, необходимых для прорастания семени.
And you can see, it's kind of pollinating, germinating, growing. Можно видеть, что он как бы опыляет, прорастает, растёт.
Crops are especially vulnerable at certain times, for example, when seeds begin germinating or when bad weather the previous year puts perennials at risk. Урожай особенно уязвим в определенные моменты времени, например, при прорастании семян или когда плохая погода в прошлом году создает угрозу для многолетних культур.
And then we grow these things, and we tell people, back in the countries where these seeds have come from, "Look, actually we're not just storing this to get the seeds later, but we can give you this information about how to germinate these difficult plants." Затем мы выращиваем образцы и говорим жителям стран, откуда к нам попали эти семена: "Смотрите, вообще-то мы не просто запасаем семена, чтобы позже получить посевы, но мы можем предоставить информацию о том, как прорастить сложные растения."
Building on some preliminary thoughts which my Special Adviser had put forward to the parties on 12 July 2000, my Special Adviser suggested a number of ideas on the core issues for the consideration of the parties — ideas that were to germinate, reappear in the direct talks, and become important building blocks for my 2002 proposal. Основываясь на ряде предварительных соображений, с которыми мой Специальный советник ознакомил стороны 12 июля 2002 года, мой Специальный советник предложил сторонам рассмотреть ряд идей в отношении основных вопросов — идей, которые должны были вызреть, вновь возникнуть в ходе прямых переговоров и впоследствии стать важными исходными элементами для моего предложения, подготовленного в 2000 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !