Exemplos de uso de "gestures" em inglês

<>
Get to know the basic touch gestures. Ниже дано описание основных движений пальцами по сенсорному экрану.
A hero is capable of rash gestures. Герой способен на опрометчивые поступки.
The camera is actually tracking all your gestures. Камера следит за каждым вашим движением.
But a bus conductress must speak using gestures. Но вы должны использовать жестикуляцию.
Football can also be the occasion of positive gestures. Футбол также может быть поводом для позитивных действий.
Here you see submissive gestures from two members of very closely related species. Тут можно наблюдать подчинение от двух представителей близких видов,
Our big eyes, curly hair, big long noses, pale skin, extravagant gestures, outlandish costumes. Наши большие глаза, кудрявые волосы, большие длинные носы, бледная кожа, странные позы, диковинные костюмы.
Then you don't have to play roles, show any faces or make false gestures. И вам не надо будет играть роли, делать лживые гримасы.
Opera's mouse gestures let you perform common browsing actions with quick, small mouse movements. Управление мышью Opera — это функция, которая позволяет управлять браузером с помощью быстрых и простых перемещений мыши.
As curious as such gestures are in an institution that thrives on imagery, they are symbolic frills. Какими бы любопытными ни были такие поступки в учреждении, процветающем за счет образов, они являются символическими украшениями.
But as you can see, I can use the same two-fingered gestures to go down and go in really seamlessly. Но как вы видите, я могу использовать те же движения пальцев, чтобы с легкостью спускаться и двигаться.
The silence that surrounded Holocaust survivors during the immediate postwar reconstruction of Europe has been replaced by gestures of contrition and reparation. Молчание, окружавшее людей, переживших холокост, во время первых годов послевоенного восстановления Европы, уступило место раскаянию и искуплению.
Leaders must be honest about the scale of the challenge and recognize that a systemic and transformational change, not incremental gestures, is required. Лидеры должны быть честны по поводу масштаба проблемы и должны признать, что нужны систематические и трансформационные изменения, а не постепенные действия.
For example, Xbox and Kinect sensors are a step forward. Almost no Xbox is sold without Kinect today, because everyone likes control by gestures. Например, приставка Xbox и сенсоры Kinect - это шаг вперед, и почти ни один Xbox сегодня без Kinect не продается, ведь всем интересно жестовое управление.
Notwithstanding Israeli Prime Minister Ehud Olmert’s commendable gestures at Sharm el-Sheikh in 2007, the summit’s achievements are bound to be short-lived. Несмотря на похвальные действия, предпринятые израильским премьер-министром Эхудом Ольмертом в Шарм эль Шейхе в 2007 году, достижения саммита обречены быть краткосрочными.
Our support for the peace process must not consist simply of gestures made at those times when the situation in Afghanistan is the focus of world attention. Наша поддержка этого мирного процесса должна проявляться не только в те периоды, когда ситуация в Афганистане находится в центре мирового внимания.
My delegation commends them for making such important gestures, and we invite them to convey a message of goodwill and confidence to all their citizens and peoples. Наша делегация воздает им должное за столь важные действия, и мы просим их передать всем их гражданам и народам послание доброй воли и веры в них.
Genuine gestures of reconciliation with Poland following the air crash killing the former Polish president underscores Medvedev’s commitment to forward-looking relations rather than reactionary nostalgia. Проявление искреннего стремления к примирению с Польшей после авиакатастрофы, в которой погиб бывший польский президент, подчеркивает приверженность Медведева отношениям со взглядом в будущее, а не реакционной ностальгии.
For example, the presence of mirror neurons in Broca's region suggests that human language co-evolved with hand and facial gestures rather than arising directly from vocalizations. Например, присутствие зеркальных нейронов в зоне Брока предполагает, что развитие человеческой речи происходило вместе с жестикуляцией и мимикой, а не являлось прямым результатом применения голоса.
And the camera basically tracks these four fingers and recognizes any gestures that he's making so he can just go to, for example, a map of Long Beach, zoom in and out, etc. По существу, камера нужна, чтобы прослеживать и распознавать любые движения, кторые он делает. К примеру, он может вызвать карту района Лонг-Бич [место проведения TED], укрупнить, сделать прочие операции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.