Exemplos de uso de "get away" em inglês

<>
What, like seniors get away with murder? Что выпускникам все сходит с рук?
And get away with it? И выйти сухим из воды?
And the peak time for that was the 30s, because the Depression was so dismal that anything to get away from the present into the future . А временем расцвета всего этого были тридцатые, потому что депрессия так нагнетала обстановку, что любой способ убежать из настоящего в будущее был хорош,
Under Trump, it could get away with even more. При Трампе Китаю может сойти с рук еще большее.
Well, you'll never get away with it. Что ж, тебе не удастся выйти сухим из воды.
He could get away with anything just by flashing that grin. Он может сойти с рук что-либо просто проблесковом что оскал.
He was gonna get away with it again. Он бы снова вышел сухим из воды.
Because every town has people like you, spoiled little brats who get away with everything. Потому что в каждом городе есть такие людишки, как вы, испорченные маленькие сопляки, кому все сходит с рук.
He knew he could get away with it. Он знал, что выйдет сухим из воды.
So as long as activism is that simple, it's pretty easy to get away with. До тех пор пока активность настолько проста, она довольно легко сходит с рук.
We won't let him get away with it. Он не выйдет сухим из воды.
And no Republican believes the party can get away with it more firmly than Trump does. И ни один республиканец не уверен в том, что партии всё это сойдёт с рук, столь же сильно, как Трамп.
He won't get away with it this time. Он не выйдет сухим из воды в этот раз.
They get away with it because victim and place share the same social value - nobody gives a toss. Им это сходило с рук, потому что жертвы и место имеют один и тот же социальный статус - всем на них плевать.
We won't let him get away with it anymore! Больше он у нас не выйдет сухим из воды!
You genuinely think you can behave like a complete wanker and get away with it, don't you? Ты считаешь, что можешь вести себя, как полный засранец, и тебе всё сойдёт с рук, верно?
I'm gonna be able to get away with it. И я собираюсь выйти сухим из воды после этого.
Since the dawn of time, kids have been trying to get away with stuff, and ours is no exception. С незапамятных времён дети думают, что им все сойдет с рук, и наши не исключение.
He cannot do this to us and get away with it. Поступать так и выходить сухим из воды.
For if France can get away with its flagrant violation of the Stability Pact rules, others will follow the French lead. Поскольку, если Франции сойдет с рук явное нарушение правил Пакта о стабильности, то ее примеру последуют другие.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.