Exemplos de uso de "getting away" em inglês
Ron Drury has a history of abusing women and getting away with it.
Рон Друри не раз насиловал женщин и выходил сухим из воды.
Cambodia’s government has been getting away with murder.
Камбоджийскому правительству сходит с рук убийство.
They've been doing this for 15 years and getting away with it, putting kids like me through the meat grinder.
Они занимаются этим уже 15 лет и им всё сходит с рук, запуская детей, вроде меня в эту мясорубку.
They are getting away with their power grab even though it goes against the Maastricht Treaty, which excludes nationality as a criterion for membership on the Executive Board.
Им сходит с рук этот захват власти, несмотря даже на то, что он противоречит Маастрихтскому соглашению, исключающему национальную принадлежность как критерий членства в Исполнительном совете.
For far too long, Hun Sen and his colleagues have been getting away with violence, human-rights abuses, corruption, and media and electoral manipulation without serious internal or external challenge.
Слишком уж долго Хун Сену и его коллегам сходило с рук насилие, нарушения прав человека, коррупция, а также манипуляция СМИ и выборами – никто не бросил ему серьезного вызова ни изнутри, ни извне.
I spent my whole life dreaming about getting away from here.
Я провела всю мою жизнь мечтая о том, чтобы уехать отсюда.
Getting away from it all doesn't include spousal abuse by T-Mobile.
Побег не включает в себя супружескую ругань через T-Mobile.
Back in law school, you used to talk about getting away from the family business.
Когда мы учились на юрфаке, ты говорил, что не хочешь быть полицейским, как все остальные в твоей семье.
We commit terrible crimes, and we smile at the delight in getting away with it.
Мы совершаем ужасающие преступления, и улыбаемся от предчувствия, что это сойдет нам с рук.
Lois has to know the Blur is not responsible for the failed drug bust or the crime boss getting away.
Лоис должна узнать, что Пятно не имеет отношения - ни к сорванной поимке наркобарона и криминального авторитета.
Ladies, you know how when your husband goes on those hunting trips, and they think they're getting away with something?
Дамы, вы ведь знаете, что когда ваши мужья отправляются в свои охотничьи поездки, они думают, что сбегают от чего-то?
There is no getting away from the fact that if you make a mistake you will lose money with CFD trading as with any other form of trading.
Не стоит исключать тот факт, что если вы совершите ошибку, вы потеряете деньги при совершении сделок с контрактами на разницу цен (CFD), как и при совершении других торговых операций.
You're either an incredibly good scammer, and you're getting away with it - you gamed the system - or you're some kind of boy genius, the likes of which the world has never seen.
Вы либо отличнейший мошенник, и тогда вы просто испаряетесь - вы переиграли систему - либо вы что-то вроде гения, доселе невиданного.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie