Exemplos de uso de "go over" em inglês
Sure, you go to college, you meet a boy, you drop out, you get married, struggle for a year in New York while he learns to tie a tie, and then move to the country and just start the whole disaster over.
Конечно, остается только идти в колледж, встретить парня, забросить учебу, выйти замуж, привыкать к жизни в Нью-Йорке в то время как он учится завязывать галстук, а потом переехать в пригород и начать весь этот кошмар заново.
Let's go over here to VIEW and click Slide Master.
Перейдите на вкладку «Вид» и нажмите кнопку «Образец слайдов».
I'd like to change my subject, that means go over to biology.
Я хотел бы изменить свое направление и перейти на биологию.
So why don't we go over and have a look at the demo now.
Почему бы нам не перейти к демонстрации прямо сейчас?
He's arranged to meet privately with each of our subcontractors - to go over budget requirements.
Он договорился встретиться конфиденциально с каждым из наших субподрядчиков, чтобы перейти к требованиям бюджета.
So let’s fix that, we’ll go over here, and we will scroll down here to this footer.
Давайте исправим это. Давайте перейдем сюда, а потом прокрутим страницу к этому нижнему колонтитулу.
We'll go over to Jacques Tati here and grab our blue friend and put him down on the table as well.
Теперь перейдем к Жаку Тати и возьмем нашего голубого друга и поместим его также на стол.
And I would give up being principal of west dillon high If I could go over there And head up the counseling program at east dillon.
И я увольняюсь с поста директора школы Западного Диллона, если я смогу перейти и возглавить Консультационную программу в Восточном Диллоне.
Likewise, you can go over your lipids and, again, understand what your overall cholesterol level is and then break down into the HDL and the LDL if you so choose.
Кроме того, вы можете перейти к уровню лепидов и затем, понять каков ваш общий уровень холестерола , затем спустимся к высокой или низкой плотности липопротеинов, если это вам будет интересно.
And if you go over the next 15 years or so to a blended-wing body, kind of a flying wing with internal engines, then you get about a factor three efficiency improvement at comparable or lower cost.
Если в течение следующих лет 15-ти перейти на "летающее крыло" - это самолет типа огромного крыла с внутренними двигателями - то эффективность повысится раза в три при тех же, или меньших, затратах.
Go to your profile and hover over your profile picture.
Перейдите к профилю и наведите курсор мыши на фото профиля.
Go to your Page and then hover over Create Call to Action.
Перейдите на свою Страницу и наведите курсор на Создать призыв к действию.
Go to a group, hover over More at the top and click Add File
Перейдите в группу, наведите курсор на Еще сверху и нажмите Добавить файл.
Go to the post and hover over the amount left in your budget at the bottom right
Перейдите к публикации и наведите курсор на оставшуюся сумму бюджета в правом нижнем углу.
You're holding for hours with that "music" and then when you do get through, nobody knows and you go from one to another and you get cut off and have to start the whole thing over again!
У вас на руках часами, что "музыка" и потом, когда вы получите счет, никто не знает, и вы переходите от одного к другому и вы получите отрезать и начать все это снова!
Go to This week on the right side of your Page and then hover over the box that shows the name of your call to action to see how many people have clicked your call to action that week.
Перейти в раздел На этой неделе с правой стороны вашей Страницы, а затем навести курсор на поле с названием вашего призыва к действию. Так вы сможете увидеть, сколько людей нажали ваш призыв к действию на этой неделе.
With the help of some loyal (and foreign) engineers and enough new workers to replace strikers, the government kept the oil flowing, securing the resources needed to maintain the loyalty of mercenary forces who would otherwise have gone over to the opposition.
С помощью некоторых лояльных (и иностранных) инженеров и достаточного количества новых рабочих на смену забастовщиков правительство сохранило добычу нефти и обеспечило ресурсы, необходимые для того, чтобы поддерживать лояльность наемных сил, которые иначе перешли бы на сторону оппозиции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie