Exemplos de uso de "goes off" em inglês
And when you turn the switch off, the light goes off.
А когда вы снова нажимаете его, свет выключается.
RS: Oh. So now Joshua goes off to get a drink.
RS: Ага, так вот, теперь Джошуа пошёл принести чего-нибудь попить.
But every time a shell goes off, I jump out of my skin.
Но каждый раз, когда летит снаряд, у меня душа опускается в пятки.
So, the alarm goes off and it's five to 12 or so.
Звонит будильник, и уже без пяти двенадцать или около того.
How they transport the Boron to the coast before it goes off to China?
Как они доставляют бор до побережья перед отправлением в Китай?
I think it's a thing that goes off better if you're quiet about it.
Я думаю, что в таких случаях всё само собой стихнет, если об этом помалкивать.
So he goes off across the room, and he picks out this really, really great-looking girl.
Итак, он проходит через комнату и выбирает эту прехорошенькую девчонку.
Ten minutes past one, every night, bang on the dot without fail, the burglar alarm goes off.
Десять минут первого каждую ночь точно, без опозданий, срабатывает сигнализация.
Ten minutes past 1 :00, every night, bang on the dot, without fail, the burglar alarm goes off.
Десять минут первого каждую ночь точно, без опозданий, срабатывает сигнализация.
The heat goes off our body, goes up to the stars, comes back down as sunlight, grows a plant.
Тепло покидает наши тела, поднимается к звёздам, и возвращается обратно как солнечный свет, взращивая растения.
Even if America goes off to war waving the banner of democracy, the results are likely to be less glorious.
Даже если Америка вступит в войну, размахивая флагом демократии, ее результаты, скорее всего, не будут такими блистательными.
He goes off and wins seven championships he never once won before the cancer, because he got emotional fitness, psychological strength.
Он стартует и выигрывает семь чемпионатов, в которых ни разу не побеждал до того, как заболел раком, потому что у него появился эмоциональный заряд, психологическая сила.
And then someone goes off and saves the world because they've been told to, with a few people tagging along.
И тогда этот герой идет и спасает мир потому, что ему так сказали, с небольшой горсткой людей.
One minute this guy is trying to sell me a car, and the next he goes off the deep end and shoots himself.
Сначала этот парень пытается продать мне машину, а потом он сходит с ума и стреляет в себя.
And when she dies, they have a ceremony where they break this stack called the zalanga and her soul goes off to eternity.
И когда она умирает, у них есть церемония, когда они разбивают эту стопку под названием заланга, и тогда её душа отправляется в вечность.
And if this goes off, I'm at his side instantly, which is wonderful since he's only in berlin once or twice a year.
А если эта штука зазвенит, я тут же должна оказаться рядом с ним что замечательно, поскольку в Берлине он бывает раз или два за год.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie