Exemplos de uso de "goes without saying" em inglês

<>
It goes without saying that English is an international language. Несомненно, английский является международным языком.
It goes without saying that she is an excellent pianist. Бесспорно, она превосходная пианистка.
It is goes without saying that pets are not allowed. По умолчанию домашние животные запрещены.
It goes without saying that smoking is bad for your health. И так понятно, что курение опасно для здоровья.
That goes without saying Само собой разумеется
It goes without saying. Само собой разумеется.
It goes without saying that the Obama administration will use gay rights in selective and hypocritical manner, hell will freeze over before we confront the Saudis about their legal prohibition on homosexual activity, but it’s interesting to note that this is something the Republicans would never touch with a forty foot pole. Само собой разумеется, администрация Обамы будет использовать права геев избирательно и лицемерно. Скорее рак на горе свистнет, чем мы выступим против саудовцев и их юридического запрета на деятельность гомосексуалистов. Но интересно заметить, что республиканцы к этой проблеме даже на километр не подойдут.
It goes without saying that academic or technical expertise is neither necessary nor sufficient to ensure government officials' success. Само собой разумеется, что академические или технические знания не являются ни обязательными, ни достаточными для обеспечения успеха правительственных чиновников.
It goes without saying that it will be essential to establish that governance in Iraq is institutional, not personal. Само собой разумеется, что установленное в Ираке правление должно быть институциональным, а не персональным.
It goes without saying, reports on the Sapphires have been excellent. Скажу без преувеличений, отзывы о "Сапфирах" были великолепны.
I'm so sure that everyone drools over you lt goes without saying Я уверен, что каждый пускает слюни по тебе Так и есть, без базара
I know it goes without saying, but you are not going to accept that job without a full-on family meeting, right? Я думаю ты и сам это знаешь, но ты же не согласишься на эту работу, не посоветовавшись со всей семьей, так?
Now, it goes without saying that I would outrank the three of you, but the question remains, by how much? Без разговоров ясно, что я превзошел бы вас троих, но остается вопрос, на сколько?
Man, he goes without saying so. Ушёл по-английски, не попрощался.
It goes without saying that this would be a complicated undertaking, with many details to be worked out. Бесспорно, это будет не простой проект. Многие детали ещё предстоит проработать.
Even this close to the November 8 election, more than a few prominent Republicans refuse to endorse him, and it goes without saying that Democrats loathe him. Осталось совсем немного времени до выборов 8 ноября, а многие известные республиканцы до сих пор отказываются его поддерживать. А демократы, естественно, его просто ненавидят.
It goes without saying that there should be “no taxation without representation.” Само собой разумеется, что там должен работать принцип "никакого налогообложения без представительства".
That such an approach would have to include a total halt to Israeli settlement activities goes without saying. Безусловно, подобный подход потребует полной остановки поселенческой деятельности Израиля.
It goes without saying that developing and emerging-market countries no longer look at the advanced countries as they once did. Само собой разумеется, что развивающиеся страны уже не смотрят на развитые страны, как это было раньше.
It goes without saying that there’s a level of manipulation involved. Само собой разумеется, дело здесь не обходится без манипуляции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.