Exemples d'utilisation de "good fellow" en anglais
For he's a jolly good fellow Which nobody can deny.
Он веселый добрый малый, никто не станет отрицать.
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.
Он, конечно, хороший парень, но не отличается надёжностью.
Google's "Jolly Good Fellow," Chade-Meng Tan, talks about how the company practices compassion in its everyday business - and its bold side projects.
Чeд-Менг Тан, официальный титул которого - "Отличный парень в Google", рассказывает о ежедневном сопереживании, которое компания практикует в своем повседневном бизнесе - и в амбициозных сторонних проектах.
Good afternoon, fellow delegates and ladies and gentlemen of the press.
Добрый вечер, уважаемые делегаты, дамы и господа журналисты.
I just thought this would be a good way to meet fellow Pacer fans.
Я думал, что это будет хороший способ найти других фанатов модели AMC Pacer.
She's been a pleasure to have on the ward, volunteering to deliver food trays, setting a good example for her fellow patients.
Она очень старалась в процессе лечения, помогала персоналу разносить подносы с едой, подавая пример остальным пациентам.
Good mistress, this poor fellow has died from a sudden imbalance of the humours.
Хозяйка, этот бедный господин умер от внезапного невидимого удара.
Well, I love a good ghost story as much as the next fellow.
Ну, я люблю хорошую историю о привидениях, также, как и остальные.
Our bodies and homes are covered in microbes - some good for us, some bad for us. As we learn more about the germs and microbes who share our living spaces, Fellow Jessica Green asks: Can we design buildings that encourage happy, healthy microbial environments?
Haши дома и мы сами покрыты микроорганизмами. Некоторые из них полезные, некоторые - вредные. Узнавая с каждым днём всё больше о бактериях и микробах, окружающих нашу жизнь, Джессика Грин, стипендиат программы Fellows, спрашивает: "Можем ли мы проектировать здания, способствующие формированию здоровой микробиологической cpeды?"
And so two months later, we found ourselves "at large" - myself, 10 juvenile inmates and a wonderful fellow named Russ, who became a very good friend of mine and my partner in this project.
И вот 2 месяца спустя мы на свободе. Мы - это я, 10 несовершеннолетних заключенных, и парень по имени Рас, прекрасный человек, который стал моим близким другом и партнером в этом проекте.
When we wince at the suffering of animals, that feeling speaks well of us even when we ignore it, and those who dismiss love for our fellow creatures as mere sentimentality overlook a good and important part of our humanity.
Когда мы вздрагиваем в страдание животных, то чувство говорит источник нас, даже когда мы игнорируем это, и те, кто отклоняет любовь к нашему товарищу существа как простая сентиментальность пропустите пользу и важная часть нашего человечества.
As the medieval knight Antonius Block returns from the wild goose chase of the Crusades and arrives on the rocky shore of Sweden, only to find the specter of death waiting for him, Mr. Teszler sat in the dark with his fellow students. And as death opened his cloak to embrace the knight in a ghastly embrace, I heard Mr. Teszler's tremulous voice: "Uh oh," he said, "This doesn't look so good."
И когда средневековый рыцарь Антониус Блок, вернувшись из бессмысленного крестового похода, прибыл на скалистые берега Швеции лишь затем, чтобы встретить поджидающую его Смерть, мистер Теслер сидел в темном зале со своими коллегами-студентами. И когда Смерть распахнула плащ, чтобы заключить рыцаря в свои призрачные объятья, я услышал робкий голос мистера Теслера. "Ой-ой", - произнес он. "Как-то это плохо выглядит".
From formal debates and informal schmoozing with fellow members of the Davos crowd, one gets a sense of who the American establishment favors to win the next presidential election (Hillary Clinton), predictions for the upcoming referendum in Ireland on the European “simplified” treaty (it will be very close), and French President Nicolas Sarkozy’s international image (not good).
От споров на официальном уровне и дружеских сплетен с товарищами-участниками Давоса, формируется впечатление о том, кому американский электорат отдает предпочтение на президентских выборах (Хиллари Клинтон), можно узнать о предсказаниях на предстоящий референдум в Ирландии по вопросу «упрощенного» европейского договора (которые будут очень близки к реальности), а также о международном имидже президента Франции Николя Саркози (не положительном).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité