Exemplos de uso de "goodwill missions" em inglês
Recalling the various procedures and methods available to States for the prevention and the peaceful settlement of their disputes, including those provided for in Article 33 of the Charter, as well as monitoring, fact-finding missions, goodwill missions, special envoys, observers and good offices,
ссылаясь на различные процедуры и методы, имеющиеся в распоряжении государств для предотвращения и мирного урегулирования их споров, включая те, которые предусмотрены в статье 33 Устава, а также миссии по наблюдению, установлению фактов, миссии доброй воли, услуги специальных посланников и наблюдателей и добрые услуги,
He observed that the following means, adapted on an ad hoc basis to each specific situation, were used: fact-finding missions; goodwill missions; special envoys/mediators; Friends of the Secretary-General; stationing of observers; and human rights monitoring.
Использовались, как он отметил, следующие средства, которые приспосабливались в каждом конкретном случае к конкретной ситуации: миссии по установлению фактов; миссии доброй воли; специальные посланники/посредники; механизм «друзья Генерального секретаря»; размещение наблюдателей; контроль за соблюдением прав человека.
Nigeria also urged States to continue making use of the different procedures and methods that existed for the prevention and peaceful settlement of disputes, such as fact-finding and goodwill missions, special envoys, observers, good offices, mediation, conciliation and arbitration.
Наряду с этим Нигерия настоятельно призывает государства к дальнейшему применению различных процедур и методов предотвращения и мирного урегулирования споров, таких как миссии по установлению фактов, миссии доброй воли, услуги специальных посланников и наблюдателей, добрые услуги, посредничество, примирение и арбитраж.
Recalling the various procedures and methods available to States for the prevention of disputes and the peaceful settlement of their disputes available to States, including those provided for in Article 33 of the Charter, as well as monitoring, fact-finding missions, goodwill missions, special envoys, observers and good offices,.
ссылаясь на различные процедуры и методы, имеющиеся в распоряжении государств для предотвращения и мирного урегулирования их споров, имеющиеся в распоряжении государств, включая те, которые предусмотрены в статье 33 Устава, а также миссии по наблюдению, установлению фактов, миссии доброй воли, услуги специальных посланников и наблюдателей и добрые услуги, посредничество, примирение и арбитраж,
Fact-finding and goodwill missions, special envoys, observers, good offices, mediation, conciliation and arbitration should also be employed; he recognized the usefulness of regional and subregional peace initiatives such as those used by ECOWAS in Liberia, Sierra Leone and Guinea Bissau and by SADC in the Great Lakes region.
Следует использовать также миссии по установлению фактов и миссии доброй воли, специальных посланников, наблюдателей, комиссии добрых услуг, посредничества, примирения и арбитража; он признает полезность региональных и субрегиональных мирных инициатив, подобно предложенным ЭКОВАС в Либерии, Сьерра-Леоне и Гвинее-Бисау и САДК в регионе Великих Озер.
“Recalling the various procedures and methods available to States for the prevention and peaceful settlement of their disputes, including those provided for in Article 33 of the Charter, as well as monitoring, fact-finding missions, goodwill missions, special envoys, observers and good offices,
ссылаясь на различные процедуры и методы, имеющиеся в распоряжении государств для предотвращения и мирного урегулирования их споров, включая те, которые предусмотрены в статье 33 Устава, а также миссии по наблюдению, установлению фактов, миссии доброй воли, услуги специальных посланников и наблюдателей и добрые услуги,
Early warning was particularly important, and States should make use of various existing procedures and methods, such as fact-finding missions, goodwill missions, special envoys, observers, good offices, mediation, conciliation and arbitration.
Особенно важным является раннее оповещение, и государства должны использовать различные существующие процедуры и методы, такие, как миссии по изучению положения, миссии доброй воли, специальные посланники, наблюдатели, добрые услуги, посредничество, примирение и арбитраж.
These include goodwill missions, special envoys, observers, good offices, mediation or conciliation, arbitration, adjudication, and recourse to international organs or regional arrangements, or any other method that is agreeable to the parties to the dispute.
Они включают в себя миссии доброй воли, направление специальных посланников, наблюдателей, добрые услуги, посреднические услуги и услуги по примирению, арбитраж, отказ в иске, обращение к международным органам или региональным механизмам, а также любой другой метод, который может быть приемлемым для сторон в споре.
For medical and nursing students such as O'Malley, who come from the United States and Europe to join Bwelle on his missions, it's a hands-on opportunity they'd never get at home.
Для будущих врачей и медсестер, таких как О'Мэлли, приезжающих из США и Европы, чтобы присоединиться к Бвелле в реализации его задач, это возможность практики, которую они никогда бы не получили у себя дома.
Goodwill is measured by deducting the fair value net assets of the acquiree from the aggregate of the consideration transferred for the acquiree, the amount of non-controlling interest in the acquiree and the fair value of an interest in the acquiree held immediately before the acquisition date.
Гудвил представляет собой превышение уплаченной цены покупки приобретаемой компании над справедливой стоимостью чистых активов, стоимостью неконтролирующей доли участия и справедливой стоимостью доли в приобретаемой компании, удерживаемой до даты приобретения.
Of the 848 ships that took part in the operation of these vitally important convoy missions, 126 transport ships and approximately 50 warships were destroyed.
Всего из 848 кораблей, принимавших участие в жизненно важных операциях по проведению караванов, погибло 126 транспортных и около 50 военных судов.
For the Islamists, the fact that this article was not amended is a guarantee of their goodwill and their respect for the other elements of Egyptian society.
Для исламистов тот факт, что эта статья не была изменена, является свидетельством их доброй воли и уважения к другим участникам египетского общества.
Bloody missions against Gaza every few years to knock back Hamas will exact a growing diplomatic toll.
За кровопролитные операции, которые проводятся каждые несколько лет на территории сектора Газа для подавления движения Хамас, приходится платить растущим недовольством международного сообщества.
This limitation will include claims relating to loss of business, loss of profits, loss of opportunity, failure to avoid loss, loss of goodwill or reputation or the corruption or loss of data.
Это ограничение будет включать в себя иски в отношении упущенной сделки, упущенной прибыли, упущенной возможности, невозможности избежать убытков, утраты гудвилла или репутации либо повреждения или утраты данных.
During the 1990s and into the 2000s, the space agency seemed ambivalent; Pluto kept appearing and disappearing from the roster of planned missions.
В 1990-х и 2000-х годах космическое агентство, судя по всему, колебалось на счет отправки аппарата к Плутону: отдаленная планета то появлялась в списке перспективных проектов, то вновь исчезала.
Intangible assets such as branding, trademarks, intellectual property and goodwill would also be considered non-current assets.
Нематериальные активы, такие как бренды, товарные марки, интеллектуальная собственность или деловая репутация, относятся к классу долгосрочных активов.
These days, Manning isn’t trying to slow the descent of just an oversize rover; he’s working on landing technology for the kind of massive spacecraft that would bring supplies and habitats for the first human missions.
Мэннинга интересуют не марсоходы — он занят решением совсем другой задачи: как посадить на марсианскую поверхность космический аппарат больших размеров, способный доставить продовольствие и жилые модули в рамках пилотируемой программы.
This means that it is sometimes impossible to build up steady repeat business for a product developed by government-sponsored research in a way that can be done with privately sponsored research, where both patents and customer goodwill can frequently be brought into play.
Это означает, что иногда совершенно невозможно выстроить устойчивый бизнес под продукт, разработанный в ходе спонсированного правительством исследования, подобно тому, как это делается при проведении исследований по частной инициативе; в таком бизнесе, как правило, большую роль играют патенты и репутация у потребителя.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie