Exemples d'utilisation de "got involved" en anglais
Traductions:
tous57
принимать участие13
заниматься11
участвовать10
связываться5
ввязываться3
autres traductions15
You got involved because you are strong and you are brave, and you are tired of running from men like Denko.
Ты приняла участие, потому что ты сильная и храбрая, и ты устала убегать от таких людей, как Денко.
I was a media junkie, and eventually got involved with advertising.
Я был помешан на СМИ и в конце концов занялся рекламой.
And then he didn't particularly like school that much, but he got involved in robotics competitions, and he realized he had a talent, and, more importantly, he had a real passion for it.
И хотя он не очень-то любил школу, он участвовал в соревнованиях по роботике, и осознал, что у него есть талант, и, что более важно, у него есть страсть к этому занятию.
Moved to Jerusalem, got involved, entangled with you.
Переехав в Иерусалим, с вами связался, спутался.
The fifth issue is involvement in projects of all relevant stakeholder categories: an example is the initiative of the Nam Puoi villagers who initiated resettlement and got involved in decision making at all stages: design, implementation, monitoring and management.
Пятым элементом является участие в проектах всех соответствующих категорий заинтересованных сторон: в качестве примера приводится ситуация жителей деревни Нам Пуой, которые выступили с инициативой переселения и приняли участие во всех этапах процесса принятия решений: разработке, осуществлении, наблюдении и управлении.
In California he married a widow of an Apple King and then got involved in fruit growing.
В Калифорнии он женился на вдове яблочного короля и занялся разведением фруктов.
After several grave political errors, when the Church got involved in politics in counterproductive ways (the return to power of the postcommunists in 1994 was viewed by many as a direct rebuke to Church highhandedness), bishops now mostly avoid direct political involvement.
После нескольких серьезных политических ошибок, когда церковь сыграла негативную роль (так, в возвращении посткоммунистов к власти в 1994 г. многие видели прямой упрек церкви за попытки использовать свое влияние), епископы в основном избегают непосредственно участвовать в политике.
But finally, I got myself involved.
В конце концов, я стал принимать в этом непосредственное участие.
The more I got involved in the heritage field, the more it became clear to me that we are losing the sites and the stories faster than we can physically preserve them.
Знаете, чем больше я занимаюсь вопросами сохранения памятников, тем мне становится яснее, что мы теряем места и историю с ними связанную быстрее, чем физически можем их сохранить.
If you've got a rich uncle, then today's the day to remind him of that filing clerk he once took to Blackpool, the name of the cheap hotel where they stayed and the type of barnyard animal that was involved.
Если у вас есть богатый дядя, то сегодня тот день, когда пора напомнить ему о том клерке, которого он однажды снял в Блэкпуле, о названии дешевой гостиницы, где они остановились, и о том, кто из животных принимал в этом участие.
Now, in fact, by a complete fluke, I got involved many years ago in a study of this form of complexity, and to my utter amazement, I found traces - very strong traces, I must say - of order in that roughness.
Так вот, по чистой случайности много лет назад я стал заниматься этой формой усложнения, и, к моему полному удивлению, я нашёл признаки, и, должен сказать, весьма чёткие признаки порядка в изломах.
It is primarily major international banks that participate in the interbank market, but smaller banks and large global corporations can also get involved.
Как правило, в операциях на межбанковском рынке принимают участие крупные международные банки, но небольшие банки и крупные международные корпорации также могут участвовать в них.
We have to get involved, we have to be engaged, and most important of all we have to vote.
Мы должны заняться этим, мы должны включиться в борьбу, а, главное, мы должны голосовать.
We want them to actually get involved in the issues.
Мы хотим, что бы они на самом деле участвовали в решении проблем.
For you to get involved here, it's.
Ввязываясь в это дело, вы уподобляетесь любовнику неверной жены.
You need to get halfway down to even find out which address they're talking about, and then farther down, in tiny 10-point font, to find out how to actually get involved.
Нужно пробежать глазами половину текста, чтобы выяснить, о каком адресе вообще идет речь, а еще ниже, шрифтом в 10 пунктов, сообщается, как можно действительно принять участие.
Yes, but, uh, lately, she's also been getting involved with foster care and finding homes for kids who need them.
Да, но, в последнее время она занимается приёмными семьями и ищет дома для нуждающихся детей.
And more and more people get involved in this, most of whom we've never met.
И всё больше и больше людей участвовало в этом, и с большинством из них мы никогда лично не виделись.
Neither of us liked you getting involved with gilroy In the beginning.
Ни одному из нас не понравилось, что ты связался с Гилроем, с самого начала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité