Exemples d'utilisation de "gracious" en anglais
What happened to that gracious, demure woman with the soft eyes?
Что это произошло с доброй, скромной женщиной с мягким взглядом?
Then hear me, gracious sovereign, and you peers that owe your selves, your lives and services to this imperial throne.
Внимайте же, мой добрый государь, и вы, пэры, призванные жизнь отдать престолу.
Our thief was gracious enough to leave an explanation for the crime.
Наш воришка был достаточно любезен, чтобы оставить объяснение.
I've known those who were gracious and amusing, good and just, but who are now nothing more than dust.
Я знал созданий милых и странных, добрых и праведных, которые ныне не более, чем прах.
Now that I know her better, I think she is perfectly sweet and gracious.
Теперь, когда я узнала её лучше, я считаю её вполне милой и любезной.
I wasn't there, but I heard the vice president was gracious and thanked her.
Меня там не было, но я слышал, что вице-президент был весьма любезен и поблагодарил Карен.
HONG KONG - Former Thai Prime Minister Thaksin Shinawatra was gracious when he ended his exile in Hong Kong:
ГОНКОНГ - Когда гонконгская ссылка бывшего тайского премьер-министра Таксина Шинаватра подошла к концу, он был весьма любезным:
And even when the truth has been revealed, you refuse to accept the King's gracious offer to retire to a religious house.
И даже сейчас, когда истина установлена, вы отказываетесь принять любезное предложение короля удалиться в монастырь.
On the following day, I had not received my instructions, and the Commission was gracious in affording me additional time to seek final instructions.
На следующий день я не получил инструкций, и Комиссия любезно предоставила мне дополнительное время для того, чтобы их получить.
Former Thai Prime Minister Thaksin Shinawatra was gracious when he ended his exile in Hong Kong: “Thank you, Hong Kong, for having me here, so warmly.
Когда гонконгская ссылка бывшего тайского премьер-министра Таксина Чинавата подошла к концу, он был весьма любезным: «Благодарю тебя, Гонконг, за то, что принял меня здесь так тепло.
The way that we did this is we tried to start with Emily herself, who was gracious enough to come to our laboratory in Marina Del Rey, and sit for a session in Light Stage 5.
Итак, мы начали с самой Эмили, которая любезно согласилась посетить нашу лабораторию в Марина Дель Рэй и посидеть на сессии в Light Stage 5.
We welcome this gracious and generous gesture on their part, and express our gratitude to all bilateral and multilateral partners, those from the new or restored democracies as well as those from the older democracies who contributed to financing this Conference.
Мы благодарны им за этот их любезный и щедрый жест и выражаем нашу признательность всем двусторонним и многосторонним партнерам как из стран новой или возрожденной демократии, так и из стран старой демократии, которые внесли средства на цели финансирования этой Конференции.
Goodness gracious, you caught her, well, that's splendid.
Боже милостивый, вы задержали её, ну, это прекрасно.
Goodness gracious, how are you allowed to carry a gun?
Боже милостивый, как вам вообще оружие доверили?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité