Beispiele für die Verwendung von "great effort" im Englischen
These are great effort combined with ability and enriched by both judgment and vision.
А именно: огромное старание в сочетании со способностями, дополненные здравыми суждениям и видением ситуации.
But experts also note that the former commanders were close to Ahmedinejad and had made a great effort over the last two years to help him implement his agenda.
Но эксперты также отмечают, что бывшие командующие были близки к Ахмадинежаду и в течение последних двух лет приложили большие усилия для того, чтобы помочь ему осуществить свой план.
To preserve the Atlantic partnership great effort is needed to ensure that policymakers - on both sides - are alert to the dangers.
Чтобы поддержать атлантическое партнерство, необходимо сделать большое усилие, чтобы миротворцы с обеих сторон были на чеку и знали об этой опасности.
His form is tall and graceful and capable of great endurance and great effort.
Ростом высок, сложением статен, чрезвычайно вынослив и чрезвычайно силён.
But experts also note that the former commanders were close to Ahmadinejad and had made a great effort over the last two years to help him implement his agenda.
Но эксперты также отмечают, что бывшие командующие были близки к Ахмадинежаду и в течение последних двух лет приложили большие усилия для того, чтобы помочь ему осуществить свой план.
All four of the major international accords reached in 2015 – the TPP, the Security Council’s Syria resolution, the Paris climate agreement, and the Iran nuclear deal – required great effort to negotiate.
Все четыре крупных международных соглашения, заключенных в 2015 году – ТТП, резолюция Совета безопасности по Сирии, Парижское соглашение по климату и ядерная сделка с Ираном — потребовали огромных усилий на переговорах.
And we are at a crossroads right now in this great effort over the last 20 years.
Проделав огромную работу за посление 20 лет, мы оказались на распутье.
I should mention that everything you're seeing here, by the way, is artificially illuminated at great effort.
Я должен упомянуть, всё, что вы видите здесь, между прочим, освещено искусственно, с огромными усилиями.
After great effort, the HIV/AIDS epidemic has begun to subside in China; although rates of infection remain high among specific population groups and in certain areas, the overall spread of the epidemic has slowed.
После того, как были предприняты значительные усилия, начался спад эпидемии ВИЧ/СПИДа в Китае; хотя показатели инфицирования по-прежнему остаются высокими среди специфических групп населения, и в некоторых районах замедлились темпы распространения этой эпидемии.
The international community has made a great effort to help Kosovo and its population, and it is only normal that we should expect everyone, and in particular those elected representatives, to do everything in their power to prevent violence, thus contributing to the success of the task entrusted to UNMIK, to KFOR — and to those very representatives, elected by their own people.
Международное сообщество прилагает громадные усилия, чтоб помочь Косово и его населению, и для нас совершенно естественно рассчитывать на то, что все, особенно избранные представители, будут делать все, что в их силах, для предотвращения насилия, тем самым способствуя успеху выполнения задачи, возложенной на МООНК, на СДК и на тех же самых избранных их собственным народом представителей.
It is the product of a great effort on the part of the Secretariat and the international community, while thoroughgoing information-gathering activities — including a visit by a fact-finding team — were not possible.
Это плод серьезных усилий как со стороны Секретариата, так и международного сообщества, при том, что не имелось возможности для тщательного сбора информации, включая посещение миссии по установлению фактов.
To build or rebuild security takes great effort, and security institutions must be tied into the overall programme of social reconstruction.
Чтобы создавать или восстанавливать безопасность, нужно приложить огромные усилия, и учреждения в области безопасности должны быть интегрированы в общую программу социального восстановления.
Albania welcomes the impressive start made by Mr. Søren Jessen-Petersen in the position of Special Representative of the Secretary-General and takes this opportunity to thank him for the effective and high-quality work he has accomplished since the very beginning and for the great effort he has made to move forward the implementation of resolution 1244 (1999).
Албания с удовлетворением отмечает впечатляющее начало работы г-на Сёрена Ессен-Петерсена на посту Специального представителя Генерального секретаря и хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить его за эффективную и высококачественную работу, которую он проводит с самого начала, и за те огромные усилия, которые он прилагает для выполнения резолюции 1244 (1999).
The Supreme Council expressed its deep appreciation of the great and devoted endeavours of His Excellency Sheikh Jamil Ibrahim Al-Hujeilan, GCC Secretary-General, and of the effective contributions he has made to this worthy process and to the achievement of important advances with the great effort, copious time and long experience he has invested during his term of office at the head of the GCC secretariat.
Высший совет выразил свою глубокую признательность за большую и целенаправленную работу генерального секретаря ССЗ Его Превосходительства шейха Джамиля Ибрахима аль-Хегелана и за тот эффективный вклад, который он внес в этот благородный процесс и в достижение важных результатов благодаря тем огромным усилиям, большому объему времени и немалому опыту, которые он отдавал делу выполнения своих обязанностей в качестве руководителя секретариата ССЗ.
A nationwide national intelligence system has been introduced and in the last six months a great deal of effort has been put into making it effective and to ensure that it operates across all entities and police agencies in Bosnia and Herzegovina.
Была внедрена национальная система разведки в масштабах всей страны, и в последние шесть месяцев были приложены значительные усилия с целью обеспечить ее эффективность и функционирование во всех образованиях и полицейских ведомствах в Боснии и Герцеговине.
Mexico regrets that after more than six years of negotiations, during which the international community invested a great deal of effort and resources, it has not been possible to fulfil the mandate of the Ad Hoc Group of the States parties to the Biological Weapons Convention, which is to elaborate a protocol for verification of compliance with this legal instrument.
Мексика сожалеет, что после более чем шести лет переговоров, в ходе которых международное сообщество затратило немало усилий и ресурсов, мандат специальной группы государств — участников Конвенции о биологическом оружии, состоявший в разработке протокола о контроле за выполнением положений этого юридического инструмента, так и не был выполнен.
The Committee has put a great deal of effort into formulating the written assessment pursuant to resolution 1455 (2003).
Комитет проделал большой объем работы по подготовке письменной оценки в соответствии с резолюцией 1455 (2003).
On the other hand, it was stated that the preparation of an analytical table on unilateral acts would entail a great deal of effort, possibly with rather disappointing results and that the question at issue was exactly which unilateral acts the Commission should study.
Вместе с тем было указано на то, что составление аналитической таблицы односторонних актов потребовало бы больших усилий, которые, скорее всего, дали бы разочаровывающие результаты, и что в сущности вопрос состоит в том, какие именно односторонние акты следует рассматривать Комиссии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung