Exemplos de uso de "great respect" em inglês
I have come to have a great respect for you, Deanna.
Я испытываю к Вам глубочайшее уважение, Деанна.
Well, I just wanted to show you that I have great respect for the Court, sir.
Ну, я просто хотела показать вам, что с уважением отношусь к суду, сэр.
Many of us, despite our great respect for the US, react against phrases like "Axis of Evil" not because the countries listed do not present serious challenges, but because of the difficulties that follow from mixing foreign policy and morality.
Многие из нас, несмотря на наше большое уважение к США, возражают против таких фраз, как «Ось зла», не потому, что перечисляемые при этом страны не представляют серьезных проблем, а из-за трудностей, которые возникают, если смешивать внешнюю политику и нравственность.
While I have great respect for the forecasting community and the collective wisdom of financial markets, I suspect that today’s consensus of complacency will be seriously tested in 2018.
Я с глубоким уважением отношусь к сообществу экспертов, составляющих эти прогнозы, а также к коллективной мудрости финансовых рынков, но я подозреваю, что нынешний консенсус оптимистического благодушия подвергнется серьёзному испытанию в 2018 году.
Now at this point, I would also like to emphasize that, with the greatest respect for the people that I'm now going to show - I'm going to show you a few cases of virtual autopsies - so it's with great respect for the people that have died under violent circumstances that I'm showing these pictures to you.
Здесь я бы хотел подчеркнуть, что испытываю огромное уважение к людям, которых я сейчас покажу - я собираюсь показать несколько виртуальных аутопсий, я делаю это с огромным уважением к людям, которые погибли при страшных обстоятельствах, и чьи снимки я покажу вам.
He stressed, however, that in expressing that concern he was referring to the promotion of religion in general and not specifically the Islamic religion, for which he had great respect.
При этом он подчеркнул, что, выразив озабоченность в связи с данным вопросом, он имел в виду пропаганду не конкретно ислама, к которому он питает глубокое уважение, а религиозную пропаганду вообще.
Consequently, the accusation that he belongs to a terrorist organization is a mere allegation, particularly bearing in mind that Mr. Kermanchahtchi showed great respect for the procedural rules of the Organization while he was at the United Nations Office at Geneva and took no part in the discussions.
Таким образом, обвинение в его принадлежности к террористической организации не имеет под собой никаких оснований, тем более что во время его пребывания в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве он неукоснительно соблюдал внутренние правила Организации и не вмешивался в ход обсуждений.
Nonetheless, with great respect, I have to tell you that, insofar as your letter purports to set out facts, those that it states are, regrettably, in significant detail wrong or highly selective.
Тем не менее, при всем уважении я должен сообщить Вам о том, что, поскольку Ваше письмо претендует на изложение фактов, они, к сожалению, во многих отношениях излагаются неверно или крайне избирательно.
Both men command a great deal of respect and enjoy popularity in their respective communities and beyond.
Оба эти человека пользуются большим уважением и популярностью в своих соответствующих общинах и за их пределами.
They have always had a great deal of respect for NATO and NATO’s internal and external strength.
Они всегда с большим уважением относились к НАТО, а также к ее внутренней и внешней силе.
In the case of Texas Instruments, aside from an equally great liking and respect for the people, I was influenced by a quite different set of beliefs.
Что касается Texas Instruments, то помимо общего фактора — понравившегося и заслуживающего всяческого уважения руководства компании — расчет строился уже на другом.
The Group attached great importance to respect for the principles of consent of the parties, impartiality and non-use of force except in self-defence in peacekeeping operations.
Группа Рио придает огромнейшее значение уважению принципов, связанных с согласием сторон, беспристрастностью и применением миротворцами силы только в случаях законной самообороны.
We must highlight the fact that hunger, ill health, poverty, great economic disparities, lack of respect for human rights, corruption, attempts to resolve disputes and conflicts by non-peaceful means and the growing weight of external debt are the seeds of international instability and insecurity; they undermine governance and are factors that destabilize democratic institutions.
Необходимо подчеркнуть тот факт, что голод, болезни, нищета, огромное экономическое неравенство, отсутствие уважения прав человека, коррупция, попытки разрешить споры и конфликты немирными средствами, а также увеличение внешней задолженности являются источниками международной нестабильности и отсутствия безопасности; они являются факторами, которые подрывают деятельность правительств и дестабилизируют демократические институты.
In my piece, I talk about the Polish town of Kutno which has made great strides in reviving and paying respect to its long lost Jewish culture.
Я рассказывал в ней о польском городе Кутно, старающемся возродить давно утерянную им еврейскую культуру и всячески проявляющем к ней уважение.
However, my delegation also wishes to point out to this body that hunger, unhealthy conditions, poverty, great economic disparities, failure to respect human rights, corruption, the handling of divergencies and conflicts in non-peaceful ways and the overwhelming external debt burden are all sources of international instability and insecurity.
Однако моя делегация хочет заявить этому форуму о том, что голод, антисанитарные условия, нищета, значительное экономическое неравенство, неуважение прав человека, коррупция и урегулирование разногласий и конфликтов немирными средствами, а также непомерная внешняя задолженность — все это источники международной нестабильности.
Of great interest to my delegation in this respect are the six workshops being coordinated by OCHA in response to resolution 2002/32 of the Economic and Social Council, which called upon Member States to participate actively in workshops on the protection of civilians in order to share knowledge and experience and to improve practice.
В этой связи для моей делегации представляет большой интерес шесть практикумов, проведенных УКГД во исполнение резолюции 2002/32 Экономического и Социального Совета, призвавшей государства-члены активно участвовать в практикумах по вопросам защиты гражданских лиц в целях обмена знаниями и опытом и повышения эффективности имеющейся в этой области практики.
Fortunately there are others, in particular Tony Blair's Britain, which can carry the message that another great Englishman who still enjoys immense respect in America, Winston Churchill, summed up in these words:
К счастью, есть еще Тони Блэр в Великобритании, который мог бы донести до Америки довод, который Уинстон Черчил, очень уважавший Америку, выразил следующими словами:
Fortunately there are others, in particular Tony Blair's Britain, which can carry the message that another great Englishman who still enjoys immense respect in America, Winston Churchill, summed up in these words: "Jaw-jaw is better than war-war."
К счастью, есть еще Тони Блэр в Великобритании, который мог бы донести до Америки довод, который Уинстон Черчилль, очень уважавший Америку, выразил следующими словами: "Словесные угрозы лучше, чем настоящая война".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie