Exemplos de uso de "ground offensive" em inglês
The barrel bombs caused 70,000 civilians to flee to Turkey; the ground offensive could uproot many more.
Бочковые бомбы заставили 70,000 мирных жителей бежать в Турцию; наземная наступательная операция может переместить еще больше людей.
The military’s recent offensive reflects this, relying on air strikes that imperiled civilians rather than a ground offensive that would have been more precise in achieving its objectives.
Это понятно и из недавнего военного наступления, полагавшегося на воздушные атаки, подвергающие опасности мирное население, а не наземную операцию, которая была бы более точной в достижении этих целей.
Syria's rebels lost all of the northern neighbourhoods of their stronghold in east Aleppo on Monday, as the army gained significant ground in its offensive to recapture the entire city.
Сирийские повстанцы проиграли все северные районы своих укреплений на востоке Алеппо в понедельник, когда армия получила значительное преимущество при своей попытке захватить весь город.
On 23 June 1999, the petitioner requested the trustees of the sports ground to remove the offending term, which he found objectionable and offensive.
23 июня 1999 года петиционер обратился с просьбой к попечителям спортивного комплекса убрать этот оскорбительный термин, который, по его мнению, является неприятным и грубым.
In flagrant disregard of the international community's appeals for the cessation of military activities and of the ongoing diplomatic efforts to resolve the crisis, Israel has further escalated its military offensive by launching a ground invasion of Gaza.
Несмотря на настоятельные призывы международного сообщества к прекращению военных действий и несмотря на дипломатические усилия, направленные на урегулирование кризиса, Израиль предпринял еще один шаг в эскалации своих военных действий, начав наземные наступательные действия в секторе Газа.
In flagrant disregard of both the international community's appeals for the cessation of military activities and the ongoing diplomatic efforts to resolve the crisis, Israel has further escalated its military offensive by launching a ground invasion of Gaza.
Проявляя полное пренебрежение по отношению к призывам международного сообщества к прекращению военных действий и дипломатическим усилиям, осуществляемым с целью урегулирования кризиса, Израиль предпринял еще один шаг в рамках эскалации своих военных действий, начав сухопутное наступление в Газе.
Since 2009, to try to "win hearts and minds" and achieve the impossible task of reconciling aid and offensive actions, a "civil-military actions" service from the Ministry of defence (Cimic), closed in 2012, has carried out, and continues to carry out successfully, through a small French NGO, many community and agricultural rehabilitation projects in dozens of mountain villages.
С 2009 года в стремлении "завоевать сердца и умы" и выполнить невозможную задачу совмещения помощи с наступательными операциями, служба "военно-гражданской деятельности" при Министерстве обороны (Cimic), упраздненная в 2012 году, вместе с небольшой французской общественной организацией, способствовала многочисленным общественным работам и деятельности, направленной на восстановление сельского хозяйства в десятках горных селений.
The success of the education offensive was limited.
Успех этой просветительской инициативы был скромным.
The following year, a second offensive brought German soldiers to Stalingrad, but after a long, infamous siege, a Soviet counterattack resulted in the surrender of 100,000 soldiers of the German Sixth Army.
На следующий год немцы начали второе наступление и дошли до Сталинграда. Но после длительной и бесславной осады города началось контрнаступление советских войск, результатом которого стала капитуляция 100 000 солдат из состава шестой армии вермахта.
Up to that point, Ankara had repeatedly used artillery to strike Tel Rifaat, Minagh Air Force Base, and Manbij, most likely to soften YPG and SDF defensives for an expansion of its military offensive.
До этого Анкара постоянно наносила артиллерийские удары по Тель-Рифату, базе ВВС Минаг и Манбиджу. Скорее всего, она делала это для того, чтобы ослабить оборону YPG и СДС, и создать условия для развития собственного наступления.
There's no hot water on the fourth floor, but there is on the ground floor.
На пятом этаже нет горячей воды, а на первом есть.
This offensive began in late May 2016, and by June, Manbij was besieged.
Наступление началось в конце мая 2016 года, и к началу июня Манбидж был взят в осаду.
The Saudi offensive raises the possibility that Middle East supplies could be disrupted.
Саудовская наступление повышает и есть вероятность того, поставки в Ближний Восток могут быть нарушены.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie