Exemplos de uso de "growth in incomes" em inglês
The growth in incomes increasingly emboldens borrowers, which further heats things up.
Рост доходов все больше и больше вдохновляет заемщиков, что приводит к дальнейшему разогреву ситуации.
Second, if the total return on wealth is higher than the growth in incomes, wealth is necessarily becoming increasingly concentrated.
Во-вторых, если общий доход от состояния выше, чем рост доходов, богатство обязательно становится все более концентрированным.
For the last four years, average growth in incomes has been a mere 0.3%, compared to 1.5% in the European Union, and in the past two years public debt has again started to rise.
За последние четыре года средний рост доходов составил всего 0,3% по сравнению с 1,5% в Европейском Союзе. К тому же, в последние два года снова начал расти государственный долг.
But the crisis of 2008-09 showed that in the case of a reduction in incomes Russians do in fact change their habits like Europeans are now doing: the choose discounters and cheaper products.
Но кризис 2008-2009 гг. показал, что в случае снижения доходов россияне меняют свои привычки, как сейчас европейцы: выбирают дискаунтеры и более дешевые продукты.
So long as the credits are long term and carry a modest interest rate (say, 25-year dollar loans at 5% per annum), the recipient countries could repay the loans out of the significant boost in incomes that would result over the course of a generation.
Учитывая, что кредиты будут долговременными и по умеренной процентной ставке (скажем, двадцатипятилетний долларовый заем под 5% годовых), страны-получатели кредита смогут его погасить за счет значительного увеличения прибыли, которая будет получена следующим поколением.
her interest is in companies with potentials for rapid growth in long terms
Она заинтересована в компаниях с потенциалом долгосрочного развития
Some claim that infrastructure spending creates a big Keynesian "multiplier," a bigger increase in incomes than the initial spending (estimates range up to about 1.5 times the initial increase in spending).
Некоторые утверждают, что расходы на инфраструктуру создают в соответствии с теорией Кейнса большой "мультипликатор доходов":
London estate agent Foxtons last week warned that April's Mortgage Market Review, which introduced tougher lending rules, would also spark lower rates of market growth in both property sales transactions and prices during the second half of the year.
Лондонское агентство недвижимости Foxtons на прошлой неделе предупредило, что апрельская реформа ипотечного рынка, по которой были введены более жесткие условия предоставления займа, также повлекут за собой снижение рыночного роста как сделок купли-продажи недвижимости, так и цен во второй половине года.
Increasing labor-market flexibility by reducing the costs of shedding workers will lead - in the short run - to more layoffs in the public and private sector, exacerbating the fall in incomes and demand.
Увеличение гибкости рынка труда за счет сокращения издержек на увольнение рабочих в краткосрочной перспективе приведет к новым увольнениям в государственном и частном секторе, усугубляя падение доходов и спроса.
The priority must be jobs and growth in Britain and, as the findings of our poll show, for business this means a renewed focus on trade and a fundamental change in Brussels" regulatory approach.
Приоритет должен отдаваться рабочим местам и экономическому росту в Великобритании, и, как показывают результаты нашего опроса, для бизнеса это означает усиленное сосредоточение внимания на торговле и фундаментальные изменения в нормативной деятельности Брюсселя.
Likewise, migration pressure would have been reduced, because it is the huge disparity in incomes more than anything else that leads people to leave their homes and families to immigrate to the US.
Подобным образом бремя миграции было бы сокращено, потому что именно огромное неравенство в доходах больше чем что-либо еще вынуждает людей покидать свои дома и семьи, чтобы иммигрировать в США.
Manufacturing growth in the eurozone slowed to a 13-month low in August, according to a closely-watched survey.
Рост производства в еврозоне замедлился до самого низкого показателя за 13 месяцев в августе, по сведениям популярного исследования.
(Indeed, the only part of Mexican development that has been a great success has been the rise in incomes and living standards that comes from increased migration to the US, and increased remittances sent back to Mexico.)
(Действительно, единственным успешным элементом мексиканского развития является повышение доходов и уровня жизни за счет растущей миграции в США и роста денежных переводов в Мексику.)
According to the statistics, revenue growth in the food service industry was only 1.8% for the second quarter of 2014.
По статистике, рост выручки общепита за второй квартал 2014 года - всего 1,8%.
But, with the bulk of the increase in incomes since the US “recovery” began going to the top 1% of earners, it is not true for most communities.
Основная часть роста доходов после начала «восстановления экономики» США достаётся 1% населения с самым высоким уровнем доходов, поэтому заявления ФРС верны для этой группы населения, но неверны для большинства.
Annual growth in prices came in at 10.9 per cent, more than double the gain of the 12 months to August 2013, but the gains were not evenly spread across the country.
Годовой рост цен составил 10,9 процентов, больше, чем вдвое превышая рост за 12 месяцев к августу 2013 года, но увеличение не было равномерно распределено по стране.
The return of asset prices to historic levels could therefore imply a decline of $400 billion in consumer spending, equal to about 2.5% of GDP, which would start a process of mutually reinforcing declines in incomes and spending leading to an even greater cumulative impact on GDP.
Возвращение цен на активы к исторически обоснованному уровню, тем самым, приведёт к спаду потребительских расходов на $400 млрд, что соответствует 2,5% ВВП. Будет запущен процесс взаимно усиливающих друг друга спадов в доходах и расходах, что приведёт к ещё более мощному кумулятивному негативному эффекту на размеры ВВП.
Today we are seeing substantial growth in the wage share of GDP:
Сегодня мы видим существенный рост доли зарплат в ВВП:
Recent debate about income inequality in the US and other developed countries has focused on the rapid surge in incomes for the few.
Дискуссии по поводу роста неравенства в США и в других развитых странах сосредоточились в последнее время на проблеме быстрого роста доходов у немногих.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie