Exemples d'utilisation de "hadn't" en anglais

<>
I mean, I'm sure I would have won, even if Ellen Beals hadn't shown up. Я имею в виду, я уверен, что я победил бы даже если бы Эллен Билс не показала это.
(It qualified that it hadn't been able to carry out an extensive analysis). (Ее эксперты пришли к выводу, что у них нет возможности провести подробный и всеобъемлющий анализ.)
I wish I hadn't worked so hard. Жаль, что мне пришлось работать так много.
We're getting a little excited now, and that's exactly why we hadn't tell them that you got your tubes tied. Мы сейчас на нервах, поэтому пока не стоит говорить им о том, что тебе перевязали маточные трубы.
Oh, well, in case you hadn't noticed, my traitorous son now sits atop my former throne, in no small part to your assistance. Чтож, если ты не заметила, мой вероломный сын восседает на моём бывшем троне, не без твоего в этом участия.
And she hadn't had the opportunity to do this before. Вороне ранее никогда не приходилось этого делать.
I just wish I hadn't inhaled all that gelato beforehand. Мне только жаль, что я не съела все это мороженое заранее.
I mean, if you hadn't shown up on my doorstep in that little "don't bug me" shirt and straightjacketed me with fatherly responsibility, I wouldn't have had to get my act together. Я имею в виду то, что если бы ты не появилась у меня на крыльце в той футболке с надписью "не доставай меня" и не поставила меня перед фактом, что я отец, я бы никогда не начал действовать самостоятельно.
In fact, it was Helen, doing good old-fashioned door-to-door enquiries who confirmed Mary Rothwell hadn't exactly been truthful to us about relations between father and son. Вообще-то, это Хелен, провела старый, добрый опрос соседей, подтверждающий, что Мэри Ротвелл была не до конца честна с нами, насчет отношений между отцом и сыном.
For example, I wish I hadn't worked so hard. Например, "Жаль, что мне пришлось работать так много".
So whenever you want to look great and competent, reduce your stress or improve your marriage, or feel as if you just had a whole stack of high-quality chocolate - without incurring the caloric cost - or as if you found 25 grand in a pocket of an old jacket you hadn't worn for ages, or whenever you want to tap into a superpower that will help you and everyone around you live a longer, healthier, happier life, smile. Так что, всякий раз, когда вы хотите выглядеть лучше и увереннее в себе, снизить уровень стресса, или улучшить свой брак, или чувствовать себя так, будто только что съели кучу отличного шоколада - без соответствующего количества калорий - или как если бы вы нашли 25 тысяч в кармане старого пиджака, который не надевали годами, или всякий раз, как вы хотите задействовать суперспособность, которая помогла бы вам и всем окружающим жить дольше, здоровее, счастливее - улыбайтесь.
Because I was, sort of, upset about this Lamanite story and this crazy gold plate story, but the truth was, I hadn't really thought this through, so I backpedaled a little and I said, "Well, what exactly do you mean by righteous? Потому что я была несколько расстроена всей этой историей с ламанитами и этой нелепой историей о золотых пластинах, но на самом деле, я просто не достаточно всё продумала, и поэтому дала немного заднего ходу и сказала: "А что конкретно вы имеете ввиду под праведными?
So, if your car hadn't have broken down in Mobile and you wouldn't have gone to the party, where would you be right now? Если бы твоя машина не поломалась в Мобиле, и тебе не пришлось бы пойти на вечеринку, где бы ты был сейчас?
If I hadn't uninvited you to my party, then you wouldn't have felt so desperate that you had to sneak around the edges and get hit by that car. Если бы я пригласила тебя на мою вечеринку Ты бы не чувствовала такое отчаяние, что тебе пришлось красться по этим окраинам и быть сбитой машиной.
No, he had every right. Нет, он имел на это полное право.
We had a pleasant evening. Мы провели приятный вечер.
Sarge had to save you. Сержанту пришлось спасать тебя.
Chen once had political courage. Когда-то Чэнь обладал политической смелостью.
Example: Record has been created Пример: Запись создана
Let us have no illusions: Не стоит жить иллюзиями:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !