Exemplos de uso de "hamper the progress of business" em inglês
How is the discovery related to the progress of science?
Какое отношение имеет это открытие к прогрессу в науке?
We will keep you informed thereafter of the progress of our investigation of your complaint.
В дальнейшем мы будем информировать вас о мерах, предпринимаемых для разрешения вашей претензии.
It’s a shame, really, that our national security strategy and the future of our country depends on the myopic politicking of a handful of representatives, who are blocking the progress of New START for all the wrong reasons.
Это позор — что наша стратегия национальной безопасности и будущее нашей страны зависит от близоруких манипуляций горстки законодателей, которые не дают принять новый СНВ, да ещё и приводя совершенно неправильные аргументы.
Now take a look at the progress of the overall translation of your app, showing its percentage completion in every language.
А теперь попробуем определить процентную долю переведенных строк в приложении на каждом языке.
You can check the progress of your achievement online to verify that your console has synchronized with Xbox Live.
Прогресс достижений можно проверить в сети, чтобы удостовериться, что консоль успешно синхронизировалась с Xbox Live.
View the progress of the overall translation effort for your app in each language.
Определить процентную долю переведенных строк в приложении для каждого языка.
The country's economic expansion, which averaged 5.5% in the last four years and fuelled the progress of neighboring economies, appeared to prove that vigorous growth is possible in Africa even without mineral or fossil resources.
Ее процветающее садоводство и туристический бизнес были провозглашены образцами для других африканских государств в их попытках интегрировать в мировую торговлю.
While the high court decision and the appeal to the electorate means that Turkish democracy has dodged a bullet for now, the progress of Turkey's EU accession negotiations has been further slowed.
Хотя решение верховного суда и апелляция к электорату означают, что турецкая демократия на данный момент не пострадала, прогресс переговоров о вступлении Турции в ЕС еще более замедлился.
The world could perhaps calmly wait for an answer, but for the fact that the progress of Iran's nuclear program and the approaching end of President Bush's term might create an incalculable dynamic of its own.
Наверное, мир мог бы спокойно подождать ответа на это вопрос, если бы не прогресс ядерной программы Ирана и приближающийся конец президентского срока Буша - факторов, способных создать собственную непредсказуемую динамику.
but they have been so unfruitful that opposition leaders recently all but accused Mbeki of lying to the world about the progress of the talks.
однако они оказались настолько безрезультатными, что недавно все оппозиционные лидеры обвинили Мбеки в том, что он обманывает мир о прогрессе переговоров.
This global framework would underpin national and global targets for emissions control and for monitoring the progress of the technological overhaul.
Как только эффективность новых технологий будет доказана, цели могли бы стать более строгими.
We measured the progress of each country's stock-market by the level of stock-market capitalisation as a ratio to GDP in 1988, a decade before the late 1990s investment booms began.
Мы измерили прогресс рынка акций в каждой стране по уровню капитализации рынка в процентном отношении к ВНП в 1988 году - за декаду до начала инвестиционных бумов поздних 90х.
At the same time, we need to promote the progress of other regimes in the region toward inclusive democracy.
В то же время, необходимо содействовать движению других режимов региона к всеобъемлющей демократии.
Why is there such a difference between the fate of Berlin - now a capital city where the progress of the present is slowly covering the many scars of the past - and the fate of Nicosia, where time has been frozen, or that of Israel, whose "security wall" is expanding like a fresh scar, not to mention the North Korean regime's unlikely consolidation behind its walls of paranoia and oppression?
Почему столь велико различие между судьбой Берлина - теперь столичного города, в котором сегодняшний успех медленно заживляет многие шрамы прошлого - и судьбой Никосии, в которой время застыло, или судьбой Израиля, чья "стена безопасности" удлиняется как свежий шрам, не говоря уже о маловероятной консолидации режима Северной Кореи за стеной паранойи и тирании?
In the 1950's the British sociologist T. S. Marshall wrote about the progress of rights, from civil rights in the 18 th century, to political (democratic) rights in the 19 th century, to social rights in the 20 th century.
В 1950-х годах британский социолог Т.С. Маршалл писал о достижениях человечества в области прав человека, начиная с гражданских прав в 18-ом веке, политических (демократических) прав в 19-ом веке и заканчивая социальными правами в 20-ом веке.
Back then Nato heads-of-state welcomed the progress of various candidate countries, commending the Baltic states in particular.
Тогда главы государств-членов НАТО приветствовали прогресс различных стран-кандидатов, с особым одобрением отзываясь о странах Балтии.
At the same time, a request for transparency and a care for ecology are growing in the youngest generations across Europe, which explains the progress of the Green vote in many countries.
В тоже время, в самом молодом поколении Европы набирает силу стремление к прозрачности и защите экологии, что объясняет продвижение зеленых избирателей во многих странах.
I'm halfway through a chapter on the progress of lividity in the first 12 hours after a homicide.
Я прочитал уже половину главы про появление синюшности в первые 12 часов после убийства.
These are good Stress-Relievers, but they're not gonna stop the progress of this disease.
Это хорошие техники снятия стресса, но они не остановят развитие заболевания.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie