Exemplos de uso de "hand rest" em inglês
Just give your hand rest, throw yourself into the rehab.
Просто дай ей отдохнуть, пройди реабилитацию.
Keep your hand at rest another 3-4 days, and you'll be fine.
Подержите руку в покое ещё 3-4 дня, и всё будет в порядке.
He made an image of his wife's hand - I rest my case.
Он сделал изображение руки своей жены - я умываю руки.
But then on the other hand, the rest of your life and your family's could be money and honey, health and wealth.
Но тогда, при другом раскладе, вся твоя жизнь и жизнь твоей семьи может стать денежной и сладкой, здоровой и богатой.
Inasmuch as it has become clear to the United Nations that there remain further maps and other documents indicating the locations of the mines left by the Israeli occupation in Lebanese territory, Lebanon calls on the Security Council to pressure Israel to hand over the rest of those documents.
Поскольку Организации Объединенных Наций стало ясно, что остаются и еще карты и другие документы, указывающие расположение мин, оставленных в результате израильской оккупации на территории Ливана, Ливан призывает Совет Безопасности оказать давление на Израиль в целях передачи остальной части этих документов.
Personally, I think that she probably saw the knife in Jimmy's hand and just filled in the rest.
Лично я думаю, что она увидела нож в руке Джимми а остальное додумала.
If MacMillan is biting Eisenhower's hand off somewhere above the elbow, the rest is surely not far behind.
Если МакМиллан откусит Эйзенхауэру руку по локоть, всё остальное, естественно, не заставит себя ждать.
An individual with, say, debts equal to 100% of his income could be forced to hand over to the bank 25% of his gross, pre-tax income for the rest of his life, because, the bank could add on, say, 30% interest each year to what a person owed.
Лицо, скажем, с долгами в размере 100% своего дохода может быть вынуждено передавать банку 25% своего общего дохода до уплаты налогов всю свою жизнь, поскольку банк может добавить, скажем, 30% процентов каждый год на то, что лицо должно.
On the other hand, the Province of Maputo also distinguishes itself from the rest of the country--about 8 % of women and 12 % of men have secondary education.
Наряду с этим, провинция Мапуту также выделяется на фоне всей страны — в ней около 8 процентов женщин и 12 процентов мужчин имеют среднее образование.
The Costa Rican draft resolution, on the other hand, allowed for no difference of opinion and sought to impose a single dogmatic viewpoint on the rest of the world.
Коста-риканский же проект резолюции не допускает различия мнений и по существу нацелен на то, чтобы навязать остальному миру единственную догматическую точку зрения.
Given that over the past few years we have summoned the will to hand over or assist the transfer to the Tribunal of the highest ranking former political and military leadership, including Slobodan Milosevic, Milan Milutinovic, Dragoljub Ojdanic and others, unprecedented in the recent history of any State, the Council may rest assured that in the near future we shall continue to cooperate with the Tribunal along the same lines.
Учитывая тот факт, что за последние несколько лет мы продемонстрировали решимость передать или содействовать передаче Трибуналу бывших политических и военных руководителей самого высокого уровня, включая Слободана Милошевича, Милана Милутиновича, Драголюба Ойданича и других, что является беспрецедентным событием в современной истории любого государства, Совет может быть уверен в том, что в ближайшем будущем мы будем продолжать сотрудничество с Трибуналом на тех же направлениях.
I'm worried it's not in Groves' nature to rest until he gets the upper hand.
Но я беспокоюсь, не в обычаях генерала смиряться, пока он не получит отмашку сверху.
With the restoration of peace, the women of Mali continue their struggle, together with the rest of civil society, to consolidate peace, and extend a hand to all other women in countries undergoing crisis.
После восстановления мира женщины Мали продолжают свою борьбу, вместе с остальной частью гражданского общества, в интересах консолидации мира и протягивают руку всем другим женщинам в странах, переживающих кризис.
After so many visits, we want to rest a little.
После стольких посещений мы бы хотели немного отдохнуть.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie