Exemplos de uso de "has confidence" em inglês com tradução "быть уверенным"

<>
But Israel has little confidence that the deployments will enhance its security, and Israeli leaders are becoming increasingly anxious about the Egyptian military’s mobilization of forces without notice. Однако Израиль не так уж сильно уверен в своей безопасности, и израильские лидеры все больше беспокоятся о мобилизации египетских военных без предварительных уведомлений.
Saying otherwise implies that one knows exactly what each individual trader in the world is thinking and not only that but he/she also has the confidence that all of those traders will act on their thoughts (i.e. by putting the trades on)! Если перефразировать наоборот, то это означает, что точно известно, что каждый индивидуальный трейдер в мире думает, и не только, но также он/она уверены, что все эти трейдеры будут действовать на основании своих размышлений.
The goal remains clear: to create a modern and affordable defence system that has the confidence of all citizens of Bosnia and Herzegovina, under full and unambiguous State-level command and control, and can achieve the goal of Partnership for Peace membership that Bosnia and Herzegovina has set for itself. Цель остается ясной: создание современной и доступной по средствам системы обороны, в которой были бы уверены все граждане Боснии и Герцеговины, под полным и прямым командованием и контролем на государственном уровне, и которая может позволить достичь цели присоединения к программе «Партнерство ради мира», которую Босния и Герцеговина установила для себя.
I have confidence in his abilities. Я уверен в его способностях.
According to the World Value Survey, Germany is a high-trust society, in which citizens have confidence in one another’s behavior and act accordingly. Согласно Мировому исследованию жизненных ценностей, Германия ? общество высокого взаимного доверия, в котором граждане уверены в поведении друг друга и соответственно действуют.
Some countries that have the greatest reservoirs of viruses with "jump potential" are ill equipped politically, socially, and institutionally for the world to have confidence in them. Многие из стран - главных источников вируса с потенциалом для "перескока" - слабы политически, социально и институционально, чтобы мир был в них уверен.
In order to invest in a stock, investors must have confidence that the management of a company would make the right decisions and take appropriate action for the company to survive in global markets. Для инвестирования средств в целях приобретения пакета акций инвесторы должны быть уверены в том, что руководство той или иной компании будет принимать правильные решения и надлежащие меры, которые обеспечат выживание компании на глобальных рынках.
The proverbial Morton’s Fork for European currency traders may not go away any time soon, but by monitoring the key .7980 level in EURGBP, readers can have confidence in making the least-bad bad decision. Так называемая дилемма Мортона для трейдеров европейской валюты может по-прежнему быть актуальна в ближайшее время, но изучая ключевой уровень .7980 пары EURGBP, читатели могут быть уверены, что принимают все менее и менее плохое решение.
Once we have confidence that the trading strategy will generate consecutive winning trades or losing trades, we can improve the performance of the strategy by increasing the position size after a winning trade and decreasing the position size after a losing trade. Если мы будем уверены, что стратегия дает последовательности прибыльных или убыточных сделок, мы сможем улучшить результат стратегии увеличивая размер позиции после прибыльной сделки и уменьшая его после убыточной.
At the same time, it would not help the search for a solution if Greek Cypriot concerns were met in a way that caused the loss of majority support for the United Nations plan on the Turkish Cypriot side, and the Turkish Cypriot electorate in turn must have confidence that that, too, would be borne in mind in any renewed process. В то же время это не поможет в поисках урегулирования, если решение проблем, вызывающих озабоченность киприотов-греков, приведет к тому, что план Организации Объединенных Наций лишится поддержки большинства киприотов-турок; и кипрско-турецкий электорат, в свою очередь, должен быть уверен в том, что это тоже будет учитываться в любом возобновленном процессе.
Given the unsteady hand exhibited so far, we cannot have much confidence in what awaits us. Получая нестабильную помощь в виде сиюминутных решений, мы не можем быть абсолютно уверены в том, что нас ожидает.
And I, for one, have complete confidence in her ability to tackle this job, and so should you. И я, например, совершенно уверен в её способностях справиться с этой работой, и тебе советую.
We have expressed our trust and confidence in the integrity of the Attorney General, our friend Marzuki Daruzman. Мы выразили доверие Генеральному прокурору, нашему другу Марзуки Дарузману, и были уверены в его честности.
I made you my Chief of Department because I had every confidence in your ability to do that job. Я сделал тебя начальником департамента, потому что я точно уверен, что у тебя есть все навыки, чтобы справиться с этой работой.
We have every confidence that, thanks to your experience, skill and dedication, you will successfully carry out your difficult task. Мы полностью уверены в том, что, благодаря Вашему опыту, умению и приверженности, Вы успешно выполните свою трудную задачу.
I have every confidence that you and the Almighty will be discussing it face to face in a matter of hours anyway. Я абсолютно уверен, что вы и Всевышний будете обсуждать это в течение нескольких часов в любом случае.
You put them all together, you mix them up in a bouillabaisse, and you have consumer confidence that's basically a ticking time-bomb. Сложите их вместе, сварите из них солянку и вы увидите в чем будет уверен потребитель, по сути это бомба замедленного действия.
When messages are sent to phone numbers, we will only send the message if we have a certain level of confidence of expected delivery. Мы отправляем сообщения по номеру телефона только в том случае, если мы уверены в том, что сообщение будет доставлено.
Regrettably, the financial markets and right-wing economists have gotten the problem exactly backwards: they believe that austerity produces confidence, and that confidence will produce growth. К сожалению, финансовые рынки и экономисты правого толка поняли проблему совсем наоборот: они уверены, что режим строгой экономии порождает уверенность, а уверенность, в свою очередь, приведет к экономическому росту.
However, it is important that all these institutions, as well as bilateral donors, have mutual trust and confidence in the professional quality and integrity of their respective work. Однако важно, чтобы все эти учреждения, а также двусторонние доноры испытывали взаимное доверие и были уверены в профессиональном качестве и добротности работы друг друга.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.