Exemplos de uso de "head of household" em inglês

<>
Traduções: todos33 глава хозяйства12 outras traduções21
The Act was again amended in 1996 to change the definition of " the head of household ". В 1996 году в этот закон была внесена новая поправка, связанная с изменением определения понятия " глава домашнего хозяйства ".
In 1996, another amendment was made to the Social Security Act, 1987, which changed the definition of “head of household”. В 1996 году в Закон о социальном обеспечении 1987 года была внесена еще одна поправка, которая изменила определение понятия " главы домашнего хозяйства ".
The report notes that women are rarely designated as head of household, except in instances where they are widowed or abandoned. В докладе отмечается, что женщины редко получают статус главы домашнего хозяйства, за исключением случаев вдовства или ухода мужа из семьи.
Moreover, whether such head of household has been in insurable employment or not, he/she is also entitled to social assistance. Кроме того, глава домашнего хозяйства также имеет право на социальную помощь, независимо от того, обеспечивается ли он/она соответствующим страхованием по месту своей работы.
To a great extent this socialization stems from the historically embedded notion of the male as head of household, breadwinner and provider. В значительной степени такая социализация роли мужчин вытекает из исторически сложившегося представления о мужчине как главе домашнего хозяйства, кормильце и добытчике.
In future analysis, further disaggregation of the data by type of orphanhood and relation to the head of household may provide more detailed insights. В ходе будущего анализа последующая разбивка данных по виду сиротства и отношению к главе домашнего хозяйства может дать более детальные результаты.
Payable to a head of household or any member of the household suffering from or has within the last 5 years suffered from tuberculosis. Выплачивается главе семьи или любому члену семьи, страдающему от туберкулеза или больному туберкулезом на протяжении последних 5 лет.
It should be pointed out, however, that women do not receive family allowances, because current legislation awards such payments to the husband as the head of household. При этом следует отметить, что в сети действующих законодательных положений женщины не получают эти семейные пособия, поскольку эти пособия выплачиваются мужьям, являющимся главами семей.
The review concluded that there was need to revise Article 31 (3) which identifies the husband as head of the family and the wife as a head of household. Результатом анализа стал вывод о том, что необходимо пересмотреть пункт 3 статьи 31, где мужчина признается главой семьи, а женщина- главой домашнего хозяйства.
In light of these principles, please explain the concept of head of household and how it relates to the above-mentioned legislation as well as to article 2 of the Convention. С учетом этих принципов просьба разъяснить понятие «глава домашнего хозяйства» и каким образом оно соотносится с упомянутым выше законодательством и статьей 2 Конвенции.
A head of household having the care of a child whose parents are unknown or have abandoned him/her shall also be entitled to children's allowance in respect of such child. Глава семьи, имеющий на попечении ребенка, родители которого неизвестны или от него отказались, также имеет право на получение пособия на детей в отношении такого ребенка.
Ownership of land – whether co-ownership, for a married woman, or sole ownership, for a single female head of household – not only improves economic security and productivity, but also boosts access to traditional finance. Собственность на землю (будто это совместная собственность замужних женщин или единоличное владение одиноких женщин, стоящих во главе домохозяйства) не только повышает производительность и экономическую стабильность, но и расширяет доступ к традиционным финансовым услугам.
This is a cash benefit which the community pays at regular intervals to families, and which is intended for dependents (family members) living at the expense of the head of household and dependent on his income. Это пособие является определенной суммой, периодически предоставляемой обществом семье в связи с иждивенцами (членами семьи), которые живут за счет главы домашнего хозяйства и зависят от его доходов.
To do so, data disaggregated by age, sex, relation of children to the head of household, and type of support and protection needed should be generated and available to those who need it for decision-making. В этих целях данные должны подготавливаться и предоставляться тем, кому это необходимо для принятия решений, с разбивкой по возрасту, полу, степени родства между детьми и главой домашнего хозяйства и по видам необходимой поддержки и защиты.
Employees who normally reside in the Principality of Monaco and work there in accordance with the laws and regulations in force receive family benefits, subject to certain conditions, for children whom they support in their capacity as head of household. Работающие по найму, основным местом жительства и работы которых в соответствии с действующими законами и подзаконными актами является Княжество Монако, получают при соблюдении определенных условий семейные пособия на содержание своих детей, находящихся у них на иждивении, в качестве глав семьи.
This Parliament enacted a new Family Law in 2004 that mandates full equality between men and women as "head of household," full authority for state courts in matters of divorce, creation of special family courts, and the possibility of maternal custody in the event of divorce. Этот парламент принял новое семейное право в 2004 году, утвердившее полное равенство между мужчинами и женщинами в качестве "главы семьи", предоставившее государственным судам все полномочия в вопросах развода, создания специальных семейных судов и возможности опекунства матери в случае развода.
The questionnaire consists of nine tables, including population by age, sex and type of household; households by age, sex and marital status of head of household; population by number of persons in household; and households by type of household, number of household members and presence of spouse by age and sex of head. Вопросник включает девять таблиц: численность населения в разбивке по возрасту, полу и типу домашних хозяйств; данные о домашних хозяйствах в разбивке по возрасту, полу и семейному положению главы домашнего хозяйства; численность населения в разбивке по численному составу домашних хозяйств; данные о домашних хозяйствах в разбивке по видам домашних хозяйств, их численному составу и наличию/отсутствию супруги/супруга с указанием возраста и пола главы домашнего хозяйства.
While the Committee recognizes the importance of the family as the basic social unit, it expresses concern that the concept of Asian values regarding the family, including that of the husband having the legal status of head of household, might be interpreted so as to perpetuate stereotyped gender roles in the family and reinforce discrimination against women. Признавая важное значение семьи как основной ячейки общества, Комитет озабочен тем, что идея азиатских ценностей, касающихся семьи, включая постулат о том, что муж наделен по закону статусом главы домохозяйства, может трактоваться как закрепляющая стереотипную гендерную роль в семье и усиливающая дискриминацию в отношении женщин.
Upon request by the suspect or his/her defence counsel, legal representative, spouse, lineal relative, brother or sister, head of household or family, co-habitant, or employer, a judge of the district court who receives a request for a warrant of detention may examine the suspect who has been arrested in order to confirm the reason for detention. по просьбе подозреваемого/подозреваемой или его/ее адвоката, юридического представителя, супруги/супруга, кровного родственника по восходящей или нисходящей линии, брата или сестры, главы дома или семьи, сожителя или нанимателя, судья районного суда, получивший просьбу о выдаче ордера на арест, может допросить арестованного подозреваемого, с тем чтобы убедиться в обоснованности задержания.
For some purposes, aggregate national statistics would be sufficient if they were available, but for addressing such issues as deprivation and inequality within societies data that are disaggregated to show, for example, the distribution of income by numbers of households and by household type, for instance, the age or the gender of the head of household, are needed. В связи с некоторыми целями было бы достаточно иметь совокупные национальные статистические данные, при условии их наличия, однако для решения таких проблем, как лишения и неравенство в обществе, необходимо иметь дезагрегированные данные, с тем чтобы можно было показать, например, распределение доходов с разбивкой по числу и видам домашних хозяйств или с разбивкой по возрасту или полу глав домашних хозяйств.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.