Exemplos de uso de "hesitation" em inglês
He would destroy our democracy without hesitation.
Дай ему возможность, он бы разрушил нашу демократию без всяких колебаний.
After some hesitation, Phelps decided to pursue graduate education.
После некоторых колебаний Фельпс решил специализироваться в этой области.
And, even then, there would be reasons for hesitation.
И даже в таком случае имелись бы причины для колебаний.
The first is to embrace AI and automation without hesitation.
Первое: поддерживать внедрение искусственного интеллекта и автоматизацию следует без колебаний.
Economic slowdowns can often be characterized as periods of hesitation.
Замедление роста экономики часто можно охарактеризовать как период сомнений и колебаний.
As he says here, most people answer without any hesitation.
Он говорит, что большинство людей отвечают без колебания.
Our hesitation has nothing to do with chaperoning or sleeping arrangements.
Наше колебание не связано с сопровождающими или спальными местами.
Those new drones would turn that car to ash without hesitation.
Эти беспилотники превратили бы эту машину в пепел, без колебаний.
This hesitation makes perfect sense from whichever angle you look at it.
Это колебание вполне логично с любой точки зрения.
The hesitation partly reflects the very different geopolitics of the Syrian crisis:
Данные колебания частично отражают совсем иную геополитику сирийского кризиса:
A mismatch of emotions can cause executive dysfunction, a failure to act, hesitation.
Противоречивые эмоции могут привести к неспособности планировать («исполнительная дисфункция») и действовать, к колебаниям.
The EU provided that anchor almost without hesitation and the result has been spectacular.
ЕС предоставил этот якорь почти без колебаний, и результат удивил всех.
And without hesitation, he implicated my housekeeper's brother, which could make sense, I guess.
А он без колебания приплел брата моей экономки, Что, в принципе, могло иметь смысл.
Although Hamas has ruled this out, it has shown no hesitation to use heavy force against its opponents.
Хотя «Хамас» исключает этот вариант, как показывает практика, он без колебаний использовал грубую силу против своих противников.
If you don't give the manuscript to me I'll have no hesitation in shooting your ankles, shins, knees.
Если ты не отдашь мне рукопись, я без малейших колебаний прострелю тебе лодыжки, голени, колени.
The lack of hesitation at this important potential resistance level suggests the bullish trend is still seeing plenty of buying pressure.
Отсутствие колебаний на этом важном потенциальном уровне сопротивления означает, что бычий тренд все еще сталкивается с немалым покупательским спросом.
We have taken important steps to deal with this past, and the new Federal Government will continue on this path without hesitation.
Мы предприняли важные шаги для того, чтобы разобраться с этим прошлым, и новое федеральное правительство без колебаний продолжит следовать избранному пути.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie