Exemplos de uso de "high-rise buildings" em inglês

<>
The flow of money to the new Palestinian Authority was evident mostly in high-rise buildings, which the PA built to deal with overcrowding. Поток денег в новую Палестинскую Автономию был заметен главным образом благодаря высотным зданиям, которые строила ПА, чтобы справиться с перенаселенностью.
FDWs will be advised on the necessary safety precautions to take in order to prevent accidents when performing domestic chores such as cleaning windows, hanging laundry in high-rise buildings or when using electrical appliances. ИДП будет проинформирована о мерах предосторожности, которые необходимо принимать для предотвращения несчастных случаев при выполнении домашних обязанностей, таких как мытье окон, вывешивание белья в высотных зданиях или пользование электрическими приборами.
Lhasa, a sleepy, rather grubby backwater only 30 years ago, is now a city of huge public squares, shopping centers, and high-rise buildings, connected to the rest of China with a high-speed railway line. Лхаса, которая была довольно сонной и грязной глухоманью всего 30 лет назад, теперь является городом с огромными общественными площадями, торговыми центрами и высотными зданиями, связанным с остальной частью Китая высокоскоростной железнодорожной линией.
Topics ranged from conceptual ideas concerning high-rise building safety, use of innovative construction materials and application of performance based design concepts. Темы включали концептуальные идеи безопасности при строительстве высотных зданий, использование новаторских строительных материалов и применение концепций проектирования, основанных на эксплуатационных характеристиках.
Joint Technical Seminar with Japanese Council of Building Officials (JCBO) on high-rise building design and construction issues- 21 April 2004/WOBO Board of Governors meeting-22 April 2004. Проведен совместный технический семинар с Японским советом строительных служащих (ЯСВО) по вопросам проектирования и особенностей строительства высотных зданий — 21 апреля 2004 года.
Body was found in the concrete foundation of a high rise construction site. Тело было найдено в бетонном фундаменте на строительной площадке высотного здания.
So you have the suburbs and the periphery, you have a center like a financial district, then the core will be something like the tallest high rise building in the center. Там есть окрестности - это периферия, финансовый район - это центр, тогда "ядро" будет чем-то вроде самого высокого небоскрёба в центре.
This has been accomplished by constructing and allocating rental (high rise) units in urban areas; single and attached units in suburban areas; allocating building lots and the granting of loans to renovate and/or construct houses on land owned by the beneficiary (the last was discontinued in 1986). Это осуществляется за счет строительства и предоставления в аренду (многоэтажных) домов в городских районах; отдельных домов и смежных построек в сельских районах; выделения участков для застройки и предоставлении займов для реконструкции и/или строительства домов на землях, принадлежащих бенефициарам (последняя функция была прекращена в 1986 году).
Given the volatility of oil (and gas) prices and based on the experience of your economy's behaviour in the past, which would be most probable scenario for industry response in the case of a high rise of oil/gas prices: Принимая во внимание высокую изменчивость цен на нефть (и на газ) и основываясь на опыте поведения вашей экономики в прошлом, какой, на ваш взгляд, будет наиболее вероятная реакция промышленности и бизнеса на резкий рост цен на нефть/газ:
In addition to the strong rise in oil and mineral exports that boosted both public and private consumption in most countries, North Africa saw a rebound in agricultural output as well as a construction boom owing to the high demand for tourism and residential buildings. Помимо мощного увеличения экспорта нефти и минерального сырья, который способствовал росту государственного и частного потребления в большинстве стран, Северная Африка испытала подъем сельскохозяйственного производства, а также резкий подъем в сфере строительства в силу высокого спроса на здания, предназначенные для туристов, и на жилые здания.
Given the fact that the US rate advantage over Germany is already at a record high, the rise in US yields will only increase the attractiveness of US assets relative to European assets and strengthen the dollar further. Учитывая тот факт, что уровень преимущества ставок США над Германией уже рекордный, это только увеличит привлекательность американских активов по сравнению с европейскими активами и дальше укрепит доллар.
With the American economy now recovering strongly, the price of oil should stay high, or even rise further, in the foreseeable future. Из-за роста экономики США, цены на нефть в обозримом будущем не только не снизятся, но, скорее, возрастут.
The timing of when that will happen will be dependent upon how high oil prices rise and how fast the economy slows. Когда именно это случится, будет зависеть от того, как будут расти цены на нефть и насколько быстро будет замедляться экономика.
All measures encouraging a market for agrofuels (blending mandates, subsidies and tax breaks) should be revised, since such measures encourage speculation by non-commercial investors, who anticipate that the price of agricultural commodities will remain at high levels and rise further as a result of the growing demand for agricultural commodities on international markets, linked to the creation of this artificial market. Следует пересмотреть все меры содействия развитию рынка агротоплива (смешивание различных видов топлива, субсидии и налоговые льготы), поскольку такие меры поощряют спекуляцию со стороны некоммерческих инвесторов, которые полагают, что цена на сельскохозяйственную продукцию будет оставаться высокой и поднимется выше в результате растущего спроса на сельскохозяйственную продукцию на международных ранках в связи с созданием этого искусственного рынка.
Already, insurers of coastal property are throwing up their hands at the difficulty of figuring out how high the sea will rise and how hard the storms to come will blow. Уже сейчас страховщики прибрежной собственности разводят руками из-за трудностей, связанных с выяснением того, насколько высоко будет подниматься уровень моря и насколько сильными будут надвигающиеся бури.
But we can still determine how high and how fast levels rise by controlling the degree of global warming that we cause. Но повлиять на то, насколько он повысится и как быстро, мы все еще в состоянии, если будем контролировать наше собственное влияние на глобальное потепление.
Furthermore, rapid economic growth has been fuelled by a combination of high agricultural output, a rise in public sector salaries, and an increase in demand for local construction and commercial services. Более того, быстрому экономическому росту способствует сочетание высокого уровня сельскохозяйственного производства, повышения окладов в государственном секторе и роста спроса на местные строительные и коммерческие услуги.
The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion." Наша высокая миссия сопряжена с неимоверными трудностями, и мы обязаны держаться на высоте нашей миссии."
There are, of course, serious downside risks to this forecast, especially if the fiscal deficit remains high or adverse tax policies depress the rise in productivity. Конечно, существует серьезный побочный риск такого предсказания, особенно если бюджетный дефицит останется высоким или неблагоприятная налоговая политика будет способствовать снижению роста производительности.
Falling prices mean that the real cost of capital is high and the real value of nominal debts rise, leading to further declines in consumption and investment - and thus setting in motion a vicious circle in which incomes and jobs are squeezed further, aggravating the fall in demand and prices. Падающие цены означают, что реальная стоимость капитала высокая и действительная стоимость номинальных долгов возрастает, приводя к дальнейшему снижению потребления и инвестиций - и таким образом приводя в движение порочный круг, в котором доходы и рабочие места снова сокращаются, способствуя падению спроса и цен.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.