Exemplos de uso de "historical background" em inglês

<>
But I will start with a historical background. Но я начну с предыстории.
The historical background is important in several regards. Исторический контекст играет очень важную роль по нескольким причинам.
Probably no two neighboring countries have such a huge economic gap, let alone countries that share the same ethnic and historical background. Вряд ли существует ещё одна пара соседствующих стран, настолько отличающихся друг от друга своим экономическим положением, особенно если эти страны разделяют общие исторические и этнические корни.
Despite progress in public-health programmes, situations are not all bright across the world due to multiple factors such as different economic development levels, historical background and cultural conventions. Несмотря на прогресс в осуществлении государственных программ здравоохранения, положение в мире остается нерадужным в силу многочисленных факторов, таких, как различные уровни экономического развития, исторические обстоятельства и культурные традиции.
We count on international efforts to protect ecumenical civilization to contribute in saving the archaeological and ecclesiastical monuments and landmarks manifesting the rich cultural and historical background of Cyprus. Мы рассчитываем на усилия международного сообщества по защите мировой цивилизации, которые будут способствовать сохранению археологических и религиозных памятников и святынь, являющихся частью богатого культурного и исторического наследия Кипра.
The Board reviewed the historical background related to the direct deduction from UNJSPF pension benefits of after-service health insurance premiums as part of the UNJSPF monthly payroll for beneficiaries. Правление рассмотрело историческую справочную информацию по вопросу о прямых вычетах из пенсионных пособий ОПФПООН премий на медицинское страхование после выхода в отставку в рамках ежемесячных выплат ОПФПООН бенефициарам.
Lastly, the Declaration paid particular attention to the regional, cultural and historical background of each Member State in dealing with human rights along with the principle of the universality of human rights. Наконец, наряду с принципом универсальности прав человека, в Декларации особое внимание уделено региональным, культурным и историческим обстоятельствам каждого государства-члена при решении вопросов прав человека.
Mr. Mekdad (Rapporteur) said that the report contained in document A/AC.109/2000/L.3 presented a summary of the historical background and an update of economic, political and military events which had occurred since May 1999. Г-н Мекдад (Докладчик Специального комитета) говорит, что в докладе представлен обзор исторических фактов и современных событий в экономической, политической и военных областях, имевших место в период с мая 1999 года.
A concise overview and synthesis of the information contained in the reports submitted under this agenda item including the historical background on the creation of the divisions was presented by the representative of Norway on behalf of the United Nations Group of Experts on Geographical Names. Краткий общий обзор информации, содержавшейся в докладах, представленных по этому пункту повестки дня, включавший справочную информацию об истории создания отделов, был внесен на рассмотрение представителем Норвегии от имени Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям.
The Government treats all categories of foreigners in the same way, without recognition of the special status of Koreans and other permanent residents deriving from the historical background and their permanent residency, as is clear from the descriptions of the State party's report on the status and rights of foreigners. Правительство подходит ко всем категориям иностранцев одинаковым образом, не признавая специального статуса корейцев и других постоянных резидентов на основе исторического происхождения и их постоянного проживания, как это четко следует из той части доклада государства-участника, которая касается статуса и прав иностранцев.
As the country next door, the position of the Republic of Korea with regard to human rights in the Democratic People's Republic of Korea is understandably extremely delicate, in view of the historical background, geographical propinquity, political/security concerns and sociocultural ties between the two countries, interwoven as a shared destiny. Поскольку Республика Корея является соседом Корейской Народно-Демократической Республики, то понятно, что ее позиция в отношении прав человека в этой стране отличается исключительной деликатностью, с учетом исторических особенностей, географической близости, политических соображений и аспектов, связанных с безопасностью, а также социально-культурных связей между двумя странами, судьбы которых тесно переплетены.
In addition to giving a brief historical background on the situation leading up to the request of the Government for United Nations assistance and covering the latest developments since the Security Council made its statement on 1 December, the present report presents recommendations on the future role of the United Nations in support of Nepal's peace process. Помимо краткого изложения того, как сложилась ситуация, побудившая правительство страны обратиться за помощью к Организации Объединенных Наций, и освещения последних событий, произошедших после 1 декабря, когда Совет Безопасности сделал свое заявление, в настоящем докладе излагаются рекомендации относительно будущей роли Организации Объединенных Наций в деле поддержки мирного процесса в Непале.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.