Exemples d'utilisation de "hold-off card" en anglais

<>
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения.
Our professor promised to hold off on the final exam for another week. Наш профессор пообещал повременить с заключительным экзаменом ещё неделю.
Together with The Tap Tap band, we tend to joke about it, saying that we might be the only band on earth that could draw enough positive energy to hold off or avert the end of the world completely. Вместе с группой The Tap Tap мы постоянно шутим на эту тему и говорим, что мы - единственная группа в мире, которая сможет собрать достаточно позитивной энергии, чтобы отсрочить или предотвратить конец света.
Therefore, the lack of inflationary pressures makes it more likely the Fed will hold off longer before pulling the trigger on any rate hikes, despite today’s solid growth in consumer spending. А значит, из-за отсутствия инфляционных давлений ФРС скорее воздержится от повышения процентных ставок в течение более долгого промежутка времени, несмотря на сегодняшний солидный рост потребительских расходов.
By lowering this, they in effect said that they can hold off raising rates for longer than they previously thought, because it will take longer to achieve their goal of “maximum employment.” При снижении долгосрочной безработицы, FOMC в действительности сказал, что они могут удержать повышение ставок на более длительный срок, чем они думали раньше, потому что это займет больше времени, чтобы достичь своей цели – "максимальной занятости."
I think the central bank can hold off on action and take a wait-and-see stance for the time being," Yamamoto said in a recent Reuters interview. Я думаю, что центральный банк может воздержаться от действий и принять выжидательную позицию на некоторое время," сказал Ямамото в недавнем интервью Reuters.
We recommend that you hold off on making any changes or optimizations while your test campaigns are still running. Мы рекомендуем воздержаться от каких-либо изменений или оптимизаций, пока тестирование кампаний не завершится.
Boris Yeltsin's re-election as President in 1996, for example, seemed to hold off a communist resurrection-not by revolution but through the ballot box. так, повторное избрание Бориса Ельцина президентом в 1996 году, по-видимому, предотвратило возрождение коммунизма - не революционным путём, а с помощью избирательных урн.
Because the expected gridlock in parliament would make reforms less likely, companies might hold off on investment, while consumers would be more likely to keep their wallets closed, because official policy would be even less clear than it is now. Поскольку ожидаемые сложности в парламенте понизят вероятность проведения реформ, компании будут медлить с инвестициями, в то время как потребители, скорее всего, будут держаться за свои кошельки, поскольку официальная политика будет еще менее понятна, чем сегодня.
And, unfortunately, Europe is not only doing nothing to hold off or reverse its decline - it is accelerating the process through its own behavior. И, к несчастью, Европа не только не предпринимает ничего для предотвращения или разворота своего упадка - она ускоряет процесс собственным поведением.
I figured that I could hold off until Dig's guys got into position. Я посчитал, что справлюсь, пока человек Диггла не появится.
Now just hold off pushing for me. Мне нужно, чтобы сейчас вы перестали тужиться.
I'm asking you, as a personal favor to me, to hold off. Я прошу тебя сделать мне одолжение, подожди.
I asked Daniel to hold off, but he said he wanted this published before he files the lawsuit. Я просил Дэниэла повременить, но он сказал, что хочет опубликовать это прежде, чем подаст иск.
So maybe if we make it till then, we could hold off. Если мы продержимся до тех пор, то мы.
Listen, listen, you got to make it clear in every way they need to hold off and sell only to me. Слушай, тебе надо донести до них как можно яснее, что им нужно не спешить и продавать только мне.
If your team keeps this up, I think we can hold off on filling the Leslie void. Если твоя команда продолжит в том же духе, думаю мы сможем отложить заполнение пустоты на месте Лесли.
However, Ms. Miller has agreed to hold off till you conduct your investigation. В любом случае, мисс Миллер, согласилась повременить с выпуском, пока вы ведете ваше расследование.
I'll hold off that long streak of deputy piss while she's in there. Я сдержу эту мощную струю вице-премьерской мочи, пока она там.
Hold off fate for another day if you can but this ship and all the souls within its hull are cursed. Оттяни судьбу еще на день, если можешь, но этот корабль и все души на его борту прокляты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !