Exemplos de uso de "holding pattern" em inglês
This holding pattern is particularly harmful because profound transformation will surely depend on financing from a sound sovereign bond market, which cannot function properly until uncertainty related to the government’s contingent liabilities – all those implicit guarantees – has been resolved.
Этот режим ожидания особенно вреден, потому что глубокое преобразование, безусловно, будет зависеть от финансирования здорового рынка суверенных облигаций, который не может нормально функционировать, пока неопределенность, связанная с условными обязательствами правительства – все эти имплицитные гарантии – не будет решена.
Put them in a holding pattern until we know what's going on.
Пусть барражируют, пока мы не разберемся, что к чему.
You have five priority calls in a holding pattern, which can happen between Moldova and skin cancer.
У вас пять важных звонков, можете совершить их где-то в промежутке между Молдавией и раком.
With Latin America's two largest economies in a holding pattern on reform, it is that much more difficult for even the region's high flyers, such as Chile, to achieve escape velocity into a sustained high growth orbit.
Если даже в двух крупнейших экономиках региона реформы пробуксовывают, то становится понятным, почему и лидерам экономического роста в регионе, - к примеру, Чили, - трудно набрать нужную скорость, чтобы закрепиться на орбите устойчивого высокого темпа роста.
At its 1st meeting, on 22 February 2007, by adopting the suggestions relating to the organization of its work put forward by the Chair, the Special Committee decided to consider in plenary meetings the questions of compliance of Member States with the Declaration and other relevant resolutions on decolonization, holding a series of meetings away from Headquarters, pattern of conferences and other questions mentioned in paragraphs 29-40 below.
На своем 1-м заседании 22 февраля 2007 года, приняв предложения Председателя, касающиеся организации работы Комитета, Специальный комитет постановил рассмотреть на пленарных заседаниях такие вопросы, как осуществление государствами-членами Декларации и других соответствующих резолюций по деколонизации, проведение ряда заседаний вне Центральных учреждений и план конференций, а также другие вопросы, упомянутые в пунктах 29-40 ниже.
Based on the above consideration, the option of holding two extended annual sessions in January/February and July/August in New York would impact least on the long-established meeting pattern at Headquarters and thus is considered to be the optimal option with regard to the availability of conference-servicing resources at facilities at Headquarters.
С учетом вышеизложенных соображений вариант проведения двух расширенных ежегодных сессий в январе/феврале и июле/августе в Нью-Йорке будет иметь наименьшие последствия для уже давно установленной модели проведения заседаний в Центральных учреждениях, и поэтому считается оптимальным вариантом с точки зрения наличия ресурсов на конференционное обслуживание в помещениях Центральных учреждений.
This pattern seems to be holding true for next week's US-sponsored Middle East peace conference in Annapolis, Maryland.
Это относится и к спонсируемой США ближневосточной мирной конференции, которая должна состояться на следующей неделе в г. Аннаполисе штата Мэриленд.
The Conference urged members of the Group of 77 which maintained permanent missions to the United Nations in New York to depute staff to help the Chairman of the Group according to the following pattern: one from each regional group; one from the country holding the chair; one from the country in which the high-level meeting was last convened; and one from the country in which the next meeting would be held.
Конференция настоятельно призвала членов Группы 77, у которых имеются постоянные представительства при Организации Объединенных Наций, выделить сотрудников для оказания помощи Председателю Группы по следующей схеме: по одному от каждой региональной группы; один — от страны Председателя Группы; один — от страны, в которой проходило последнее совещание Комитета высокого уровня; и один — от страны, где будет проходить следующее совещание этого Комитета.
In the light of the progress achieved on the ground, I am assessing what deployment pattern UNAMSIL should adopt and the overall military strength that may be required in the next phases, which will involve deployment throughout the country and, subsequently, support for the holding of free and fair elections.
С учетом прогресса, достигнутого на местах, я рассматриваю вопрос о том, какого порядка развертывания следует придерживаться МООНСЛ и какое число военнослужащих может потребоваться на следующих этапах, которые будут предусматривать развертывание на всей территории страны и впоследствии — оказание поддержки в проведении свободных и справедливых выборов.
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
Изменения гласных во многом связаны с общими моделями ударения, соотносимыми с каждым словом.
Mr Edis said Coulson's involvement in the story followed the same pattern as with other important men, such as former home secretary David Blunkett.
Г-н Эдис сказал, что участие Коулсона в этой истории происходило по тому же сценарию, что и с другими влиятельными людьми, например с бывшим министром внутренних дел Дэвидом Бланкеттом.
The pattern of the air war in Korea gives credence to this interpretation.
Данные о воздушной войне в Корее свидетельствуют в поддержку этой интерпретации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie